按:每次学同音字,总要把《施氏食狮史》拿出来讲一遍,本来挺好的材料,连着几个学期地听,总有些麻木了。小鸡、犀牛、三角恋的,都是好有意思的小故事啊,谁说语言学很枯燥。部分作品作者为赵元任先生,真是太厉害了!(更正,他是天蝎座。) 1、季姬击鸡记 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。
2、《施氏食狮史》 也列出来吧
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
【翻译】 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。 3、《羿裔熠邑彝》 羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。 熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。 熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。 伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。 伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。 毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。 熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。 伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。 熠癔,亦缢。 注解: ①熠:医生,据说为后羿的后裔。 ②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。 ③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。 ④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。 ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。 ⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。 ⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。 ⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。 ⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。 ⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。 【翻译】羿的后裔熠居住在彝族人的地盘上,有义医之称,医学上面很有造诣。熠的姨妈不幸病死了,留下了一个女儿叫做伊。 伊仪态万方风情万种,穿着打扮犹如仙人下凡,气质极佳神采奕奕。熠爱上了伊,送了一件非常奢华漂亮的衣服给伊,伊把熠买给她的衣服丢了。 不但这样,伊还穿上一件自己买的新衣服,伊用这种方式向熠表示拒绝。熠很郁闷。 伊到了一个叫“邑”的地方。游弋到了一棵树下阴凉的地方看到有人在下棋, 她就和一个叫毅的人下了起来。毅仪表堂堂,精于下期,穿着不凡,神采飘逸。毅在下棋的过程中不断地指点伊,伊很高兴,芳心被俘获了。毅也爱上了伊。 第二天, 伊又和毅下棋。告别之时,毅拾起蜥蜴送给了伊,伊也把随身带来的一件衣服送给了毅。后来伊突然生病,病中依依呀呀在喊熠的名字。原来是伊的胰脏有问题,熠答应为她治病,但是要求毅永远不再出现在他们面前。于是毅离开了。熠使用蚂蚁和薏草治好了伊的病,可是伊想到毅已离开,又被栓在熠这里,于是叹口气自尽了。 4、《于瑜欲渔》
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。” 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?” 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
【翻译】于瑜想去钓鱼,来我家找我。对我说:“我想去渝淤钓鱼,你和我一起去吗?”我对他说:“我想与卖玉,俞禹想要,我要去俞禹家。”我和于瑜去了俞禹家,过了他家的拐角,下雨了,雨很大,不只这一片地方。我对于瑜说:“我想去渝淤钓鱼,在俞禹家附近遇到了雨,雨还特别大,那是去钓鱼呢?还是卖玉呢?”后来我和于瑜冒雨去俞禹家卖了玉,这时雨更大了,但我仍是和于瑜慢慢地离开了俞禹家,去渝淤钓鱼了。 5、《易姨医胰》
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣! 【翻译】一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊! 6、《熙戏犀》
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
【翻译】西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
[此贴子已经被作者于2010-4-19 23:03:02编辑过] |