网上搜到两个版本的译本,大家觉得哪个好呢?网上错讹多,估计不一定符合纸版原文。 《假如生活欺骗了你》(戈宝权 译)
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子里需要镇静; 相信吧!快乐的日子将会来临。 心永远向往着未来; 现在却常是忧郁。 一切都是瞬息,一切都将会过去; 而那过去了的,就会成为亲切的怀念。 《假如生活欺骗了你》(查良铮 译)
假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨! 不顺心时暂时克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。 我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀, 一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将变为可爱。
[此贴子已经被白水于2010-5-24 7:30:25编辑过] |