原帖由 日月光华 于 2015-4-28 09:44 发表 .“其妻方言夫存时.每得鳅置器内.如常法用灰盐.外复多拾陶器屑.满其中.”当断句为“其妻方言:夫存时,每得鳅,置器内,如常法用灰盐外,复多拾陶器屑满其中。”
其实这还不算最难看的句读错误,正式出版物上,比这难看的有得是,如某古籍整理本中有这样几句:
“此如人之看山小,山近而大,山远则未必不以小山为高。此无他,人身短故。如使人长如山,必不然。”
句读全错,结合上下文义,当点作:“此如人之看山,小山近而大山远,则未必不以小山为高。”
又如,该书中还有这样几句:“乃知海东山海之气,元数无多,虽方外之士不过如斯耳。彼之《高峰禅要》、《大慧书状》亦如此,中有《心经附注》,朱书节要也。”
如此句读,诚不可思议。《高峰禅要》为元代临济宗名僧原妙所撰,《大慧书状》则是宋代名僧宗杲指导弟子学佛参禅的书信集,而《心经附注》乃明代理学家程敏政据宋代理学家真德秀所撰《心经》补辑而成,《心经》和《心经附注》传入朝鲜后,对朝鲜朱子学代表人物李滉影响很大,下文所言“《朱书节要》”又称《朱子书节要》,即李滉所撰。因此,上引原文这一句,句读应作:“彼之《高峰禅要》、《大慧书状》,亦如此中有《心经附注》、《朱书节要》也。”
这还是某年获了全国古籍整理大奖的出版物呢。
|