水云间

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 抱香斋

[历 史] [转帖]没有晚清,何来五四

[复制链接]
发表于 2010-11-10 22:16:24 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用抱香斋在2010-11-10 20:16:43的发言:

我怀疑是“方抵于成”,输错了。就像《文学的上海》那篇里有个“齐志而殁”,实为“赍志而殁”。

百度谷歌中很多人用“卒底于成”这个词,或许通假了吧,王先生应属化用了。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 23:11:43 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用不为在2010-11-10 21:05:37的发言:

我倒觉得是典型的王德威风格。

这本书是用英文写的,1997年斯坦福大学出版。大陆北大版主干部分是宋伟杰译的,但这个导论是王德威自己执笔的。不过斋主这个版本不是完整版,最后一节前面还有一部分,是对全书各章内容稍具体的介绍(另外,注释部分也被省略了)。

看过他给别人写的序,觉得华丽丽的流畅,这篇觉得有些拗硬。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-19 00:40:17 | 显示全部楼层
我觉得是标准的问题
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-2 00:17:25 | 显示全部楼层

還有《翻譯“現代性”》這一篇也很好,應該也在這本書裡。

 

其實相比較當時譯者而言,林紓已經算是很“直譯”的了。

有一篇不錯的論文:

關詩珮:《林紓看文學翻譯規範由晚清中國到五四的轉變http://www.cuhk.edu.hk/ics/journal/papers/issue48/A13_UgandaSzePuiKwan.pdf

 

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2025-5-17 05:15 , Processed in 0.048239 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表