水云间

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 白水

[教学相关] 【作业】说说你最喜欢的一首《诗经》中的作品

[复制链接]
发表于 2007-10-28 23:20:30 | 显示全部楼层

  

   先对老师说声对不起  我忘了密码 所以现在才回帖

   谢谢老师的点评   

  

   也是突然想到这首诗和那首歌词很象,所以就小小的套用了一把  

  

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-29 10:32:10 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用王虹在2007-10-28 18:25:41的发言:
    谢谢孙老师对我的诗经鉴赏的点评。看了别的同学的作业,深感自己的不足。很抱歉,我的作业没达到你的要求,今后我会认真改正。但你说的关键字我还是未找到,可以指出来吗?

 

既然这样,我们可以看看你的注释与翻译:

《邶风·静女》
  
静女其姝①, 俟我于城隅②。   
爱而不见③, 搔首踟蹰④。

静女其娈,贻我彤管⑤。   
彤管有炜⑥,说怿女美⑦。   

自牧归荑⑧,洵美且异⑨。
匪女之为美,美人之贻。


注释:

① 静:温柔闲雅。  姝:美好的样子。  
② 城隅:城角。
③ 爱:隐藏。
④ 踟蹰:心思不定,徘徊不前。 
⑤ 彤管:指红管草。  贻:赠。
⑥ 炜:红色。  
⑦ 说怿: 喜悦。
⑧ 牧:旷野,野外。  归:赠送。  荑:勺药,一种香草,男女相赠表示爱慕。
⑨ 洵:信,实在。异:奇特,别致。
  
译文:
     
黄昏的城角,我独自一人焦急地徘徊不定。温柔娴静的女孩约我在城角相会,却迟迟不见她的身影。我搔首徘徊,心思不定,哪知是她顽皮地藏了起来,和我开了个玩笑。

不经意瞥过一旁的红管草,点滴喜悦涌上心扉。美丽的女孩,你是否记得?曾经,你将一束鲜红的红管草送与我时,我是如何的喜爱。心爱的女孩,为何还不来与我相会?    

你悄悄地站在我身后,微红的脸颊泛着甜甜的笑意。我接过你递来一束芍药,幽香的芳草传递了你的心意。此刻,怎样的言语才能表达我内心的欣喜——美丽的芍药,我爱不释手;不是它本身美丽,而因为是心爱的女孩相赠。

在这里,你漏注的是“说怿女美”的“女”字。女,通假,通“汝”。而这个字的注释与翻译,又很关键,因为只有准确地注出这个字,诗中的一些妙味你才能体会出来。知道为什么?我先不说答案,你想想看。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-29 10:36:40 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用多多在2007-10-28 20:33:12的发言:

 黍离

   彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
   彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
   彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

或许是因为自己太多愁善感,我经常不可自拔地喜欢上忧伤的意味。《黍离》中的重章叠句,让我想起烽火戏诸侯后的衰败,天宝之乱后“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的痛苦,还有大宋王朝一去不返时满目疮痍的凄凉。宋代姜夔《扬州慢》中有“黍离之悲”,那种“树犹至此,人何以堪”的慨叹就是来源于此吧。“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。”跨越时空的忧伤,是我心里不变的情愫。

王辰予 200741169

没错,“木犹如此,人何以堪”与这首诗不无相通之处。另,姜白石词云:“阅人多矣,谁得似、长亭树,树若有情时,不会得青青如此”,亦有此意。能翻译一下《黍离》或描绘一下诗的情境么?

回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-29 13:18:15 | 显示全部楼层

喜欢49楼的翻译:P

“你这个家伙,不和我说话也不跟我一起吃饭。你是在考验我的耐心吗?

因为你,我茶不思、饭不想;因为你,我辗转反侧、彻夜难眠。

什么时候才能了解我的心思啊,你这个家伙!"

如果按照49楼的理解,或许是一段感情刚萌芽的时候吧,还未说破,那种雾里看花水中望月最易撩起女孩心中的波,接着便是胡思乱想,夜不成眠,若放在当代,便是与手机相顾无言了吧~~最怕是对方有意试探、欲擒故纵,mm们可要小心与之过招哦~~anyway,纯真年代的青涩是多么美好,多么让人怀念啊。。。

回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-29 21:10:37 | 显示全部楼层

回复:(白水)以下是引用多多在2007-10-28 20:33:12的...

那些黍子啊,茂密得层层叠叠,那些高粱啊,早已抽出了新苗。而我的步伐却依然沉重,挣扎万分,心中愁闷难忍。了解我的人会说我是心里忧伤,不了解我的人却说我是有所追求。悠悠的上天啊,你为什么这样折磨我?

那些黍子啊,茂密得层层叠叠,那些高粱啊,早已抽出了新穗。而我的步伐却依然沉重,挣扎万分,昏昏沉沉如同醉了酒。了解我的人会说我是心里忧伤,不了解我的人却说我是有所追求。悠悠的上天啊,你为什么这样折磨我?

那些黍子啊,茂密得层层叠叠,那些高粱啊,早已结出了粒粒。而我的步伐却依然沉重,挣扎万分,心中堵塞如同噎到食物。了解我的人会说我是心里忧伤,不了解我的人却说我是有所追求。悠悠的上天啊,你为什么这样折磨我?

时光流逝,沧海桑田。荒凉何时再恢复曾经的繁华……

王辰予200741169

回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-30 08:28:18 | 显示全部楼层

我喜欢56楼的《邶风 击鼓》。完全只是因为里面的一句“执子之手,与子偕老”。

看似平凡的一句话,里面却包含了多少的柔情蜜意和生死相许。只有真心相爱的人才会真心的希望紧紧牵起爱人的手,才会希望这一牵便是一辈子,再也不放手。从此再绚烂的风景在他们眼中也不过是过眼云烟, 当沧海化作桑田,当今晨已老于昨晚,当他们年轻的脸已变得皱纹满面,当他们挺拔的身影已变得佝偻,当青春不在,容颜已去。他们却能相扶相依,平淡相守,默默相视,正如滚滚长江东逝之水,逝去的是时光 ,流不走的是他们的深情。四季也在嬗变,江山会改变啊,当别人为情为爱痛苦,甜蜜,忧伤,痛不欲生,凄凄惨惨戚戚之时,相爱的人们却能平静牵手,睁着两双混浊的老眼笑看花开花落,云卷云舒。老去的日子里,留得一分坦然,一分平和,便已足矣。越老去越美丽。因为他们心中只有一句 执子之手,与子偕老 

我被这句话深深感动。

回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-3 11:56:26 | 显示全部楼层
对不起大家了,既没有翻译又没有去看其他同学的。老师说我的作业诗歌鉴赏还是少点,其实我是不懂还能写什么了,从那些方面鉴赏我都不记得了。诗歌鉴赏一向是我的弱项,呵呵,难为老师看了,谢谢老师。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-4 17:38:44 | 显示全部楼层

 译文:我的丈夫远出服役却不知归期,夕阳西下,牛羊已经回圈,鸡儿踱回了自己的窝,望着远处苍茫的天地渐渐昏暗,看着身边劳作一天的农人得以全家团聚,共享天伦,这又叫我怎能不想念我那远出服役的丈夫呢?

我的丈夫远出服役,时间已经没法用日月来计算了,什么时候才能回到家里与我团聚呢?鸡儿会到了栏中,牛羊也已回圈休息,我那身处异地的丈夫啊,但愿他没有挨冻受饿就好!

回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-4 19:36:09 | 显示全部楼层
谢谢老师
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-5 10:38:17 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用李海龙在2007-11-4 17:38:44的发言:

 译文:我的丈夫远出服役却不知归期,夕阳西下,牛羊已经回圈,鸡儿踱回了自己的窝,望着远处苍茫的天地渐渐昏暗,看着身边劳作一天的农人得以全家团聚,共享天伦,这又叫我怎能不想念我那远出服役的丈夫呢?

我的丈夫远出服役,时间已经没法用日月来计算了,什么时候才能回到家里与我团聚呢?鸡儿会到了栏中,牛羊也已回圈休息,我那身处异地的丈夫啊,但愿他没有挨冻受饿就好!

“看着身边劳作一天的农人得以全家团聚,共享天伦”,这一句就是你在原有诗句基础上展开想象的结果。要的是就是这样,去想象,去体会,然后将你想象到的体会到的描写出来,就很好了。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2025-5-14 21:26 , Processed in 0.065602 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表