以下是引用茗菡在2010-12-30 9:07:38的发言: 呃,我没看过那部电影,不过我有个小小的疑惑,里面人物的台词本来说的就是机械,还是您打字手误?机器=机械? 上面哪个定义更具有严谨性,我想答案不得而知吧。我也没否认下定义应该是为了让人更好理解的,但是我们在满足这个需求的前提下也应当注意书面语的规范性,你提到鼓励发挥汉字作用,下定义时应更便捷,我们知道,如果便捷的结果是让人进入一个循环状态,那么,这样的便捷还有必要吗?本来定义这个东西就是关乎规范一个词的意义,我们可以很浅显地去解读,但是在下这个定义时我不认为我们应该一味追求所谓的便捷。 当然,对不从事学术科研的我来说,当然也更希望那些复杂佶屈聱牙的定义能够更通俗点。 首先谈到影片台词问题,我看的版本中,教授问的是:“给机械装置下个定义……”兰彻回答道:“能省力的东西就是机械装置……” 台词出现不同版本跟翻译有直接关系。 继而在百度上查阅了一下“机械”和“机器”,这是二者的链接: “机械” http://baike.baidu.com/view/15257.htm “机器” http://baike.baidu.com/view/126147.htm 显而易见二者的定义是不同的: “机械”: 英文名称:machinery 定义:机器与机构的总称。 具体释义: 1. 利用力学等原理组成的各种装置。 2. 巧诈;机巧。 3. 桎梏,束缚。 4. 呆板、不灵活。 “机器”: 英文名称:machine 定义:由零件组成的执行机械运动的装置。用来完成所赋予的功能,如变换或传递能量、变换和传递运动和力及传递物料与信息。 具体释义: 1.机械,器具。 2.由零件装成,可运转,能变换能量或产生有用功的装置。3.喻机构或活动的机体。 最后,茗函同学讲到“下定义是不应该一味追求所谓的‘便捷’”,同时也提到“希望那些复杂佶屈聱牙的定义能够更‘通俗’点”,在这里,我不禁产生一个疑问:“便捷”是否等同于“通俗”? 通过查阅,发现: “便捷”的意思是“便当直捷,动作迅速敏捷;灵活。方便而迅速,方便轻捷。” “通俗”则是“指普通,普遍的,被大众所广泛接受的。适合群众的水平和需要,容易被群众理解和接受的。” 个人觉得两个词谈论的是不同层面的问题。“便捷”侧重于发生过程中正在进行的动作层面;“通俗”则侧重发生后收获的结果层面。所以对于“下定义”,“便捷”和“通俗”不是同时进行的,正如讨论问题需要一定的程序,“下定义”也需要遵循一定的程序,我觉得,这个程序应该是“科学真实性---便捷---通俗”,即“下定义要基于一定的科学性、真实性,继而在‘下定义’的过程中寻求一种最为‘便捷’的途径、方式,最终达到‘通俗’的效果”。 当然这只是个人的一些感觉和看法,在这里与大家共同探讨之~~~
|