以下是引用彭瑶在2007-10-21 14:58:55的发言:
《诗经·邶风·绿衣》
绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
注释
1.衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。
2.曷:何。维:助词。已:止。
3.亡:一说通忘,一说停止。
4.古人:故人,指已亡故之人。
5.俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。
6.絺(chī吃):细葛布。绤(xì戏):粗葛布。
7.凄:凉而有寒意。凄其,同"凄凄"。以,因。
8.获:得。
译文
在某一个深夜,风吹开了窗户.我打了一个寒战,起身点烛.在暗淡的烛光下,我仿佛又看见了我那亡妻坐在织布机前.她时而低头劳作,时而抬头看着我微笑.
再也无法入眠.亡妻的音容相貌全浮现在脑海里.我慢慢地走到那个木箱子前,拿出了压在最底端的那套绿衣.这是我亡妻为我做的最后一件衣裳……
把它拿在手上,似乎能感受到妻子为我做衣服时的心情.绿色的上衣,黄色的下裳,全是妻子一针一线做出来的.轻轻地摩挲着,似乎能与妻子的手相碰触一般.
一幅幅画面涌上心头…..
你踌躇在家门外,等待着晚归的我. 你清早起床为我做早餐. 你深夜为我缝补衣裳. 你劝戒我不要被名利所惑.你提醒我不要放弃理想.正是因为有你在我身边,我才能够成为一名君子,实现自己的理想.可如今,你却离我远去……
我不禁穿上这件衣裳,站在窗前凝望.似乎在期待着什么….一阵风吹来,凄凄的心啊,对你是如此的思念.
喜欢的理由
<诗经>中的情爱诗大多写的少男少女之间幸福而开放的情感.而这首<绿衣>已没有了邂逅时的羞涩,幽会时的刺激,以及相恋时的激情.有的只是对亡妻的思念和心中的忧伤.作者睹物思人.一件绿衣勾起了无数的回忆.文字朴实无华,所回忆起的事情也是生活之中最平常的小事.可是正是这些生活中的点点滴滴,最能体现夫妻之间深厚的情意.两个人的爱情不一定要轰轰烈烈.每天早上的一杯牛奶.冬天织的一条围巾.生病时无比焦灼的目光.散步时脸上会心的微笑……没有童话故事中的王子与公主,也没有<神雕侠侣>的背叛世俗.生活如此平淡,却又如此幸福..
一件绿衣包含了他亡妻多少关心,一件绿衣花费了他亡妻多少个夜晚,一件绿衣用了多少跟丝线,一件绿衣珍藏着多少思念…….