以下是引用张雪莱在2009-11-22 23:47:49的发言:
书场与环球剧院
老师上课时讲到三国中类型化人物成因时,提到了书场艺术这一点。大概是说,由于听众审美需求或文化修养,使说书人在刻画人物上,尽量使其单一扁平,以便于吸引听众,快速推动情节发展。还举了个哈姆雷特的例子,很幽默很贴切。
这就让我想到了莎士比亚的戏剧和他的环球剧院。当时莎氏的观众,虽上至王公贵族,但大多数还是下层的市民阶级,小业主、帮工、学徒等等。与书场中的中国听众一样,他们的文化修养必然高不到那里去,但是还是能够接受并欣赏“生存还是毁灭,这是个问题...”。从“一千个人眼中就有一千个哈姆雷特”便可以看出,哈姆雷特应当归入圆形人物那一类了。但就是这么一个哈姆雷特,在当时就吸引了多少观众。所以,不光以文字作为欣赏途径,同样是表演艺术(说书和戏剧的确有不同之处),圆形人物也能够易于流传,至少不会产生阻碍。
接下来就是自己的一点感想:《三国演义》是罗贯中依据《三国志》及《三国志注》,吸收民间艺人演唱三国故事的成果,加工改造而成的。而莎氏的多数剧著也改编自已有的故事,其目的或艺术手法或有不同?托尔斯泰说过,戏剧应当服务于宗教目的(起源于祭祀酒神),应当有教化作用,但莎氏的剧似乎并没有很好地起到这个作用。而三国却完美地宣传了忠义节气。我每每读到某些章节(千里走单骑、祢正、徐母),也不禁唏嘘,为之动容。说明罗贯中是达到了他的目的的。
没有引证出处,只是些很随意的想法。
個人想法,歡迎指正:
1.圓形人物當然也能夠易於流傳。我覺得人物流傳與否並不取決於他是扁平還是圓形,只要是塑造得成功的,在作品語境里是真實的、前後一致的,能夠表達出普遍人性的,就應該能夠得到廣泛傳播。比如哈姆雷特"to be or not to be"那一段就表達了一種選擇的無奈,這是人人都會在生活中遇到的(不過最相仿的恐怕還是知識分子),因此大家感同身受,這個人物也就得以傳播。
2.關於戲劇的教化作用,在莎氏那幾代人之前的戲劇確實是以道德教化為目的的。文藝復興前的英國本土戲劇最初起源于教堂,作為宗教儀式的引申,後來出現“奇跡劇”、“道德劇”,都是具有宗教和教化目的的。然而隨著文藝復興的到來,古希臘羅馬的人文精神得以引入,文藝開始傾向關注“人”的主題,注重解剖人的性格,同時加入古希臘戲劇里關於“命運”的討論,就離教化功能越來越遠了。(參見《英國文藝復興時期文學史》,王佐良,何其莘著)
3.另外,我覺得說書藝術還是更像小說一點,無論是在文本類型(兼具描寫、敘述和對話,而戲劇一堆話為主),還是長度方面都比較接近。
另外看見這樣兩種觀點:
歌德在談論莎劇時說,小說在於表達情感和事件,而戲劇在於表達性格和行為。
蘭姆認為,莎士比亞的劇本比其他任何一個劇作家的劇本是更少爲了舞臺演出而寫作的。 |