水云间

 找回密码
 注册
搜索
查看: 7342|回复: 29

[转帖]杨宪益 最后的士大夫、洋博士兼革命者

[复制链接]
发表于 2009-11-24 18:27:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

(11月23日,著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。这里转发一篇几个月前在南方人物周刊读到的关于先生的访谈,也算是对先生的一种悼念吧)

杨宪益思索片刻,拿起自己的“红宝书”,把第一页林彪写的前言撕掉了

北京的后海这个季节游人如织。人称“胡同串子”的人力黄包车迎来了他们的丰收年,他们在错综复杂的小巷来去自如,谙熟每一个旮旯的看点,更了然高鼻梁绿眼睛们的心思。他们一边用流利的英文讲价,一边用饶舌的京腔向老外们搬弄京城名吃:爆肚、豆汁儿、疙瘩、芥末堆儿……这些发音在老外听来几乎没有区别的名目,让他们眼睛瞪得溜圆,彻底“晕菜”了。

昔日整肃庄严的王府繁华已经改换门庭,投其所好地散发出暧昧的小资气息。几乎所有沿街的房子都被割据,经过装修,变成了商店、酒吧、咖啡馆,侵略, 还在向胡同深处蔓延。胡同深处,还有人家,他们的大门常关,回避着游客们好奇的眼光。沿街那些都是秀,是戏说,是眼球经济;只有他们才是皇城根下的主人,是正传,是家常日子。老宅子的木门朱漆斑驳,但门口的石狮子告诉你,连低调都是有来历的。

后海的小金丝胡同里,藏着杨宪益的家。“小金丝胡同儿”用京腔念出来,流露出一种对富贵的轻狎,在此之前,他的上一处居所名字更唬人,叫“百万庄”。对杨宪益来说,富贵只是个虚名罢了,推开门,是极素朴的——虽然他也曾出身王侯之家。

杨宪益的一天简单到几乎没有变化,他常坐在客厅的沙发上,就是这么坐着,打发一个下午。他抽最便宜的烟卷,钟爱的酒已经被医生禁止,他鄙夷电视节目的无聊,而他的眼睛,也渐渐不能读书了。这个94岁的老人思路依然清晰,记忆力一流,智慧的头颅似乎将是他最后一个衰老的器官,但其他器官已力不从心,很难再给这个全身最卓越的器官提供乐趣。

1941年,新婚燕尔的杨宪益和戴乃迭 

拍摄于北京后海杨宪益小女儿家中。94岁的杨宪益行动有些不便,但耳聪目明思路敏捷

晚年的杨宪益和戴乃迭

白虎星照命

富贵与杨宪益总有着擦身而过的缘分,作为天津中国银行行长惟一的公子,杨宪益从小就穿着袁世凯赠送的、象征王公身份的清廷黄马褂。父亲去世以后,只有七八岁的他就须穿戴整齐,以父亲的名义出席董事会。但这一份丰厚的家产很快被两个叔叔的投机生意亏空,加上货币贬值和仆人的偷盗,到了1949年解放时,杨家的房产田地已经卖得罄尽,银行存款实际也化为乌有。

出生在民国4年(1915年)的杨宪益生肖属虎,母亲在生他之前得了一梦:梦见一只白虎跃入怀中。白虎星是凶星,但算命先生说,这个梦既是凶兆又是吉兆:这个男孩将是家中惟一的男丁,克父伤子,而他在经历重重磨难后,将会成就辉煌的事业。“我不知道自己一生的事业是否算得上辉煌,但是我确实是母亲惟一的男孩,而且我5岁时父亲就病逝了。在过去的70余年生涯中,我确实经历了重重磨难。所以,那位算命先生尽可以说他的推算大致不差。”

杨宪益的自传在意大利出版的时候,书名是《从富家少爷到党员同志》,题目里透露出的是基于财富与政治的个人命运;在大陆出版的中文版本是《漏船载酒忆当年》,是知识分子那种顾左右而言他的隐晦;到了笃信风水命理的香港人那里,书名就变成了直戳戳的《白虎星照命》。

杨宪益常说自己是不迷信白虎说的,但他并不忌讳谈这些,他在自传开头便把自己的出生与父亲的去世联系起来,认为这就是他的命运。这种矛盾的态度,揭示出他内心的隐痛。他惟一的儿子,因在“文革”中受牵连而精神分裂,最后用汽油自焚身亡,成为算命先生“白虎说”的又一佐证,这也成为后来他与戴乃迭之间最大的分歧。

《离骚》可以翻译吗?

中学毕业以后的杨宪益随师长和朋友一起前往英国牛津求学,彼时的牛津每年只接受一位亚裔学生,在得知杨宪益只用了5个月学习希腊文和拉丁文就通过入学考试时,学校的官员认为他一定是侥幸过关,并坚持让他推迟一年入学。这位出手阔绰的中国少爷正好利用这一年时间游历了欧洲大陆,见识了赌场、妓院、夜总会、沙漠……喝遍了各种各样的小酒馆,阅读了大量的书籍。他生性不羁,以违规为荣,在学校里干尽调皮捣蛋的事情。

从幼年起杨宪益就不是一个用功读书的人,在牛津他的学习成绩并不出色,他把精力全部投入到自己感兴趣的书籍和社会活动之中,但他的文采和聪慧在牛津却有口皆碑。“因为我知道,即使考头等对于我也毫无意义,我是要回中国的。”出于好玩,他在牛津一口气把《离骚》按照英国18世纪的英雄双行体的格式翻译了出来。这一年,他24岁,这是他第一次接触翻译,他在翻译中显示出来的磅礴才华和独立性,让英国人大吃一惊。现在,这首译诗还作为经典,屹立在欧洲各大学的图书馆书架上。

杨宪益的《离骚》译作充满了嘲讽与夸张,他对《离骚》原作也并无尊敬之意。“我始终认为《离骚》是一首伪作,它的真正作者不是屈原,而是比他晚几个世纪的汉代淮南王刘安。”既然原作都是赝品,译作就更可以天马行空了。著名的英国汉学家大卫·霍克斯对杨宪益这首译作的评价是:“这部《离骚》的诗体译文,在精神上与原作的相似程度,正如一只巧克力制成的复活节彩蛋和一只鸡蛋卷之间的相似程度一样。”

“大卫是我和乃迭的好朋友,我们都觉得他说得很好玩。”1953年,杨宪益作为政协特邀委员,跟一群科学家、艺术家一起接受毛主席接见。“他(毛主席)身体已经发福,但看上去非常健康,他走过来,挨个和我们握手。周恩来跟在他身边,依次把我们向他介绍。”周恩来当时特别对毛主席说:这是一位翻译家,已经把《离骚》译成了英文。

“毛主席热爱中国古典诗歌,《离骚》正是毛主席最喜爱的作品之一。他伸出汗津津的手掌和我热烈地握了握说:‘你觉得《离骚》能够翻译吗,嗯?’‘主席,谅必所有的文学作品都是可以翻译的吧?’我不假思索地回答。”

主席的反应是微微一笑,欲言又止,颇有几分不以为然。“后来我想,毛主席显然不相信《离骚》这样的伟大诗篇能够翻译成其他语言,当然,他怀疑得有理……毛主席本人就写诗,他又不是不懂。”可惜再没有机会跟毛主席讨论这个问题。

[此贴子已经被作者于2009-11-24 18:28:16编辑过]
 楼主| 发表于 2009-11-24 18:28:33 | 显示全部楼层

煤油与壮阳药

在牛津毕业并取得荣誉学位以后,杨宪益迫不及待地回国了,留学7年,很多事情变了。去的时候,他是坐一等舱挥金如土的翩翩公子,回来时,他连路费都是靠变卖书籍和跟人借贷——他在天津的大家庭已经坐吃山空,沦为贫困了。不过,去的时候,他是单身,回来赚得美人归——戴乃迭陪在他的身边。

戴乃迭(Gladys Margaret Tayler)是杨宪益法国文学课上的同学,她出生在中国,父亲是一位传教士,曾经在燕京大学教书,并为中国的地方工会工作过。乃迭从小对中国怀着别样的情感,在她的印象中,伦敦是“灰蒙蒙”的,而北京是“五颜六色”的,有各种好吃的和好玩的东西。

可当她再次回到中国,这个家园已经充满了战乱和贫穷,物资匮乏,人民流离失所,许多知识分子跟他们一样,怀揣一张任教的聘书,身无长物,颠簸在深入内地的旅途上。

杨宪益在后方任教期间,结交到许多志同道合的朋友,如当时在复旦大学(校址重庆)任教的梁宗岱。两人诗酒逍遥,用法国诗歌和文学佐下大量的烈性酒。

“有一天晚上他上我家来,我有一整坛白酒,里面还浸泡着龙眼,这坛酒平时藏在我的床底下。凑巧的是,床底下还放着同样大小的一个坛子,里面盛满煤油……煤油颜色浅黄,和龙眼酒颜色相同。”当时电力供应不正常,常常停电,一次梁宗岱来访,杨宪益摸黑端起煤油坛子,给他倒上了满满一碗。

“他尝了尝说,我的酒似乎很有劲头,有一种特殊的味道,但他还是毫不犹豫地把碗里的酒喝干了。”幸好梁宗岱没被毒死,第二天照样上杨家,照样健康而好色,爱追求年轻漂亮的女士,还因为绯闻,跟有漂亮太太的教务长大打出手,从桌子上打到桌子底下,就此丢了工作饭碗。

杨宪益欣赏的人,往往符合两个条件:爱酒,爱女人。他因此喜欢曹操。如果杨老先生说一个人“好玩”,那就是最高的评价。梁宗岱显然是一个好玩的性情中人,1970年代末,杨宪益跟同样经历过牢狱之灾的梁宗岱再次相见了,当时的梁宗岱已经完成了莎士比亚十四行诗的翻译,还从德文翻译了《浮士德》,正在对祖国的中医药发生浓厚的兴趣,他专门赠送给杨宪益一瓶自己特制的壮阳药水!

“一年以后,我听说他死了,不知道他是不是被自己配制的药水害死的。他和我一样都是性情中人,可惜的是,如今像他那样的学者和诗人已是凤毛麟角。”

酒气最香的囚犯

早在入狱之前,杨宪益和戴乃迭已经遭受了很长时间的政治敌意。杨宪益翻译的一本中国古代文学简史是山东一位教授写的,这位教授效法苏联的《联共党史》,在文学史每一章结尾都整篇整段地引用毛主席的话。“我认为这种写法荒唐可笑,完全不符合国外读者的需要,于是我征得编辑同意,把语录统统删掉。结果这本书的篇幅还不到原来长度的一半。在审查时,他们发现了这一件事:居然敢删除毛主席语录!都震惊得目瞪口呆。”

1966年,“文化大革命”在瞬间席卷全国,北京首当其冲,“大字报铺天盖地,所有的墙上都涂满红漆。短短几天时间,整座城市就变成一片‘红海洋’”。

杨宪益回忆中的“文革”,有着黑色幽默式的荒诞。他所在的外文局,造反派们批斗两名领导,除了敲锣打鼓和转圈游斗,还随处张贴大字报。“很显然,这两名领导人的主要罪状就是他们爱吃好东西。大字报上满载着他们早先吃过的美味佳肴的详细记录。这就好像外文局突然变成了一家大饭店,到处都张贴起用斗大的字书写的菜单。”

批斗的矛头很快从领导普及到了杨宪益这样的“专家”和“坏分子”。

——“三张饭桌摞在一起,一张上架着一张。他们颇为客气地帮我爬到最高处的那张桌子上,这时群众聚合在桌子周围,开始对我进行声讨,质问我为什么要反对毛主席,为什么要为赫鲁晓夫辩护……”

——“他们让我们低着头在台上站成一列,接着又让我们把胳膊往后伸,高高地举过我们低垂的头颅。……我胳膊的肌肉很灵活,有弹性,所以我能轻而易举地做出这种姿态。”

——“有一段时间,我被勒令打扫厕所……而我干得很好,把便盆上残存的陈年污垢统统刮掉,用清水冲干净。不久,我就因为工作勤勤恳恳、一丝不苟而受到人们夸奖。《中国文学》编辑部的厕所成了全外文局最清洁的厕所。”

杨宪益开始出现轻微的神经分裂征兆,他常有幻听,并产生迫害妄想。而戴乃迭所面临的是孤独与不信任,所有的同事都不再与这个金色头发的外国人说话,她走到哪里都碰到敌意的眼神,人们像躲避瘟疫一样地躲着她,有些激进的学生甚至当着她的面高呼“打倒美帝国主义”!

戴乃迭所在单位的领导质问过她:你为什么不加入中国国籍?乃迭回应:“只有加入中国籍才叫爱中国吗?你是什么共产党员?一点国际主义都没有!”

1968年4月,美籍犹太人爱泼斯坦和他的英国籍妻子被捕入狱。不到一个月,就轮到了杨宪益和他的英国妻子。杨被捕那天,夫妻俩正在家中相对无言,沉默地喝着白酒消愁。

杨宪益入狱时满身酒气,同狱的犯人以为他是因为喝酒闹事才被抓的,他吸着鼻子说:“你的酒气好闻极了,一定是高档货,多少钱一两的?”

杨宪益告诉他,他买的酒不是散称的,是论瓶的。离家的时候,他跟太太刚喝了一瓶的三分之二,酒瓶里还留着三分之一。这让同监的狱友垂涎不已。

杨宪益在狱友中很快赢得尊敬,与此同时,戴乃迭被关在另一所女子监狱里。他们最放心不下的是3个孩子,但监狱的同志告诉他们,孩子有人照顾。戴乃迭出狱后才知道:她的3个孩子,几年内没有一分钱生活来源,衣食无着,流落在农村。

郁达夫的侄女郁风跟戴乃迭同在半步桥监狱。郁风说,在狱中,这位可敬的英国女子也依然保持着文明和风度,她爱清洁,用牙刷把监狱的墙刷得干干净净,每天送牢饭的过来时,隔着一条走廊的郁风听见戴乃迭从来不忘记对狱卒说:谢谢。

红宝书撕掉了一页

在狱中杨宪益依然保持着对政治的敏感,1971年9月,林彪事件突然发生,但是监狱里的犯人们对外面发生的一切一无所知。按照惯例,每年国庆节的那一天,准许犯人从收音机里收听天安门广场的庆祝广播,这一年,杨宪益注意到,林彪没有照常出来,以嘶哑的声音发表演说,甚至连名字都没有被提及。

他很快捕捉到了这一信号,并寻找到了佐证:党报《人民日报》上刊登的外国贺电,西哈努克亲王的贺电只发给毛主席和周总理两人,这是极不寻常的。“当时西哈努克亲王被认为是中国最亲近的朋友,他的大部分时间都在北京度过,如果林彪继续得宠,西哈努克绝不会犯一个如此严重的错误。”

杨宪益思索片刻,就拿起自己的“红宝书”,把第一页林彪写的前言撕掉了。

一周以后,看守走进牢房,要求大家把自己的“红宝书”统统交上来,当他拿到杨宪益的那本时,发现林彪的前言已经不见了。看守大惑不解,又翻看了一遍,还是找不到那篇前言。“他什么话都没有说,就把那本小红书扔还给我,而把其他所有犯人的书都带走了。”

这一举动使全体犯人都觉得很奇怪,杨宪益暗自得意,他告诉狱友,外面可能快要变天了。

1972年春天,看守突然带杨宪益到一个很大的房间,往他的脖子上挂了一块写有名字的纸板,他打开所有的灯,叫一名摄影师进来给杨拍照,照完相又把他送回牢房。

所有的犯人都一脸忧伤:看来杨宪益要被枪毙了。

但第二天,杨被带了出去,一位监狱的官员对他发表了一番语重心长的谈话,大意是:你干过好事,也干过坏事;当初抓你是对的,现在放你也是对的;你在监狱住了4年,伙食费要从你的工资里扣取。说完这一切,他们宣布,杨宪益出狱了。

最后的士大夫

杨宪益出狱后不久,戴乃迭也被无罪释放了,在政治高压的年代里,这对异国夫妻的代价无疑是巨大的。

早在杨戴两人结婚之前,双方的母亲就对这门婚事十分担忧,乃迭的母亲塞琳娜更是激烈反对,她甚至对女儿说:如果你们结婚,你们的婚姻持续不了4年,而你们将来的孩子会自杀而死。

是诅咒还是谶语?杨宪益最疼爱的儿子杨烨,因为“文革”中受到父亲的牵连,逐渐神经分裂,在姨妈家中用汽油点火自焚。这成为一生恩爱的杨戴二人之间永恒的隔阂,戴乃迭始终认为杨宪益在儿子的叛逆期忙于政治,疏忽了孩子。乃迭忠于自己的选择:杨宪益和中国,从未后悔和动摇,无论战乱、流亡、贫困……直到儿子的死亡,她开始怀疑自己所付出的一切,内心深处,她更因为母亲当年的预言应验而深感挫败。

“文革”结束以后,杨宪益的政治生涯得到了延续,他的学术抱负也得以施展,在这段时间里,他除了跟乃迭继续翻译作品,还常有机会与友人聚会和旅行,写下了不少痛快淋漓的诗作。杨宪益自嘲是:“学成半瓶醋,诗打一缸油。”虽然不少诗歌是含讽的打油诗,但整体看来,这一段时间中,杨老先生的精神是愉快的:他在“百万庄”的寓所里,往来无白丁,经常来往的好朋友有廖冰兄、黄苗子、黄永玉、丁聪、新凤霞、郁风……除了相伴出游,他们在诗文书画上也互有酬答。

晚年的戴乃迭受困于老年痴呆症,杨宪益与她寸步不离,朋友们去看望她,她有时已认不出他们,但她一直微笑着,白色卷发松软地围着老太太泛红的脸。郁风就这样为她画了一幅肖像,他在画上题了两行字:金头发变银白了,可金子的心是不会变的。

乃迭去世以后,这幅画就长伴杨宪益的案头。他作了一首诗悼念亡妻:

早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。

结发糟糠贫贱惯,陷身囹圄死生轻。

青春作伴多成鬼,白首同归我负卿。

天若有情天亦老,从来银汉隔双星。

青春作伴多成鬼,朋友们一个接一个地逝去了,陪他喝酒联诗的人越来越少了。有人说,杨宪益也许是中国最后一个集“士大夫”、“洋博士”和“革命者” 于一身的知识分子了。他穿着已经洗出毛边的蓝灰色线衣,坐在沙发上,瘦骨嶙峋,寂静无声,看着窗外。这是小金丝胡同的下午,北京难得一见的晴朗阳光,从窗棂的东边移到了西边,杨宪益的一天,又要过去了。

回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 18:46:16 | 显示全部楼层

老先生过世了??叹……

我去过杨老先生家,当时情形犹在目前……

唉……

回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 18:50:33 | 显示全部楼层

默哀。

翻譯界不僅又損失一位大家,更損失了一個座標,一種榜樣。

像楊憲益先生和季羨林先生這樣的人,如今還會有嗎?

生者當勉勵啊。

戴乃迭女士也很可敬。

[此贴子已经被作者于2009-11-24 18:55:02编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 19:02:30 | 显示全部楼层
推荐杨宪益先生的打油诗集《银翘集》,妙语如珠。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 19:07:38 | 显示全部楼层

愤世的无奈

·老枪·

  知道杨宪益名字的人可能不会很多,但在翻译界,这个名字可以说耳熟能详,因为他和夫人戴乃迭穷几十年心力,合作英译了中国古典名著《红楼梦》。读大学那阵,有段时间雄心勃勃想学好英语,曾借过这本书,还精读了十余页——差点误入歧途。

  也许是无心插柳吧,杨六郎(杨诗里自称)晚年竟然以打油诗享誉京华,实在是件有趣的事情。这和聂绀弩晚年也以“聂体”怪诗名世有异曲同工之妙。当然,杨是打油,聂则格律谨严,体例不同,但在内容和谴词上却都能跳出旧诗藩篱,新潮得烫手。杨诗尤愤世嫉俗,针刺时弊,直指丑恶,往往能一针见骨头。手头有他和另外两家黄苗子和邵燕祥打油诗的合集,随便翻翻,内容大多反动之极,若是放在那个非常年代都是可以断送老头皮的。到底赶上了政治清明的时代也,竟然能公开印行出来,这不能不说咱们有了长足的进步,是值得高兴还是应该悲哀?

  这里信手抄录几首,略加评说,连缀成文。

  九零年举国若狂承办亚运会,正是六四余波过后。杨在六四期间,也是很活跃的人物。天安门事件后,我曾听过VOA采访他的讲话,当时觉得他很够正义的。其实现在看来,书生干政,大多会被人当枪使,杨也许亦是此类。

  诗云:

  《青海归来》

  悬旗结彩迎佳宾,青海归来气象新。
  莫怪人人迎亚运,西游演罢是封神。

  《怀苗子郁风》

  世事如今尽倒颠,羡君海外获桃源。
  迎来亚运强充胖,一见华侨便要钱。
  人血馒头难续命,狗皮膏药岂延年。
  会看三峡功成日,一片汪洋浪接天。

  前诗后一句乃鲁翁诗,当时的热闹场面,也真如此般。以那样的国力来承办这样的运动,实在有打肿脸充胖子之嫌。三峡工程,屡议屡寝,最终上马,也足让有识之士担心。在知识分子群中,很多人对三峡工程颇有微辞。

  后一首诗若是和毛泽东的“高峡出平湖”词同看,当能咀嚼出橄榄味道。

  《全国第五次文代会》——88年作

  周郎霸业已成灰,沈老萧翁去不回。
  好汉最长窝里斗,老夫不吃眼前亏。
  十年风雨催乔木,一统江山剩党魁。
  告别文坛少开会,闲来无事且干杯。

  这里面的今典但凡稍熟悉中国文坛的都会知道。从五五年批丁陈开始,文化界运动此起彼伏,其猛烈程度较任何行业都烈。周扬在其中的推波助澜,“功”莫大焉。“党魁”名之,可谓深恶痛绝之语。这比贺谌容入党的皮里阳秋句子“从此夫荣妻由贵,将来一定做高官”更直露了。类似的句子还有“有酒有烟吾愿足,无官无党一身轻”。

  抨击当时的文化现象和社会风气的也有不少。有首《无题》大概是讥刺范曾的:

  不爱江山爱美人,范卿此去倍伤神。
  谁知西海瑶池宴,未及东瀛番主恩。
  从逆臣非金圣叹,陈青妾比玉堂春。
  一番会审官司了,幸喜当朝有后门。

  范曾的画,有一阵子可谓风行海内。以写意手法来画古典人物,意境有,但不耐细看,其格调和时下的雅人秋雨先生的散文相似。其背恩反噬沈从文的历史,一直被人诟病。他何时把大作从东洋一路挂到西洋去的情形不是很清楚,但他现在也在国外啃洋面包,那是无疑的。

  九三年,《废都》热销,有诗云:

  忽见书摊炒废都,贾生才调古今无。
  人心不足蛇吞象,财欲难填鬼画符。
  猛发新闻壮声势,自删辞句弄玄虚。
  如何文字全除净,改绘春宫秘戏图。

  《废都》初读之下,是有故弄玄虚之感。让人尤不能满意的是里面那么多让人气闷的空格。“贾生”一是玩噱头,同时也是免得填空而露怯。《废都》还是自有其价值的,其风土人情,乡风市声,三教九流的刻画,还是不错的,六郎这里却是皮相之论了。“猛发新闻”和卫慧等人以玉照私生活示人,那简直连小巫也算不上。此老要是看到目下用身体写作,靠艳情开路,拿廉耻炒作的新人类作家,不觉得对“贾生”太苛乎?

  对文化现象心怀不满的句子还有,如:“而今书肆多奸盗,高论原来不值钱。干部无聊卖书号,官僚只管盖图章。苍天已死黄天立,何必多余说扫黄。而今狗肉充羊肉,一半男人是女人。”等。

  直指社会的丑恶,与政府唱反调的诗,集子里很多。有的诗句竟到了直指当局的鼻梁地步,看来确实淋漓痛快。

  《读报》——九五年作

  洒洒洋洋几万言,猪蹄猪爪一锅端。
  可怜治国安邦策,不及还阳补气丸。
  幕后正忙办丧事,台前依旧跳加官。
  退休干部闲无事,却道葡萄那个酸。

  大凡看惯报纸和CCTV新闻的人,读了这诗当会会心一笑。五年时间又过去了,新闻素质和自由进展得如何呢?依然渺茫得紧啊!

  讽刺贪污腐败的《有感》——九二年作

  居然死水起波澜,赔尽长安体未安。
  自古贪污皆大款,而今调控靠宏观。
  早知肉腐虫先在,谁道唇亡齿便寒。
  总是自家妻女事,雷声虽猛早收关。

  贪污腐败,早成痼疾。近年来风气越演越烈,新蛀虫刚入罗网,大硕鼠又迎风登场,大有杀身不足惜有钱就敢捞的英勇气概。和九二年那时的贪污相比,现在让人拍案惊奇的事情太多了。“早收关”的事情也层出不穷,鄙人曾为一报纸写过“到底行贿了谁”那样的杂文,害得编辑大人骑虎难下,最后只好撤下了事。这样的事情看多了,只好是“是非论定他年事,臣脑如何早似冰”。

  有的句子,简直反动之极,如“江山今日归屠狗,冠带当朝笑沐猴”对新朝明显不满;“千年古国贫愚弱,一代新邦假大空”对当局心怀怨愤,类似的句子很多,何须深文周纳,直接就可打成反革命了。

  愤世有什么用呢?不过是文人觉得不平而鸣罢了。书生意气常被人看做迂腐。

  但有些异样的声音毕竟是好的,至少能让后人知道,我们曾经生活在一个怎样的时代。这样的诗,是不该从艺术的角度来看的,它毕竟不是无病呻吟的风花雪月之作。

  到底是打油诗,难脱油滑,其中也有些诗实在不够蕴藉,如写导弹发射失败的一首“新春烟火又登场,欲显神威震远方。导弹升天成烈炬,这般爆竹世无双”。作这样的诗歌,岂止是不够厚道,用雍正的话来说“简直是何肺肠!”这在聂绀弩那里是绝对找不到的,这也算杨打油中的瑕疵之作吧。

回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 19:13:44 | 显示全部楼层
老先生过世时95,我去拜访他那次时老先生88岁,算起来是七年前了,进屋聊天,给我倒了杯二锅头,老先生拿着威士忌,那情形恍如昨日。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 19:16:31 | 显示全部楼层


也须学成半瓶醋,才好诗打一缸油

东东枪 | 发表于2009年07月16日 9:48 |


前几天提到杨宪益的《银翘集》。
以下这些就是我在杨宪益的诗里读到的一些句子。
反正字数不多,就一句句敲了出来。

我挑的基本上都是颔联和颈联,反正是有对仗的。基本上能当对联读。
觉得这老头儿最大的本事之一就是这种奇怪而有趣的对子,如“威士忌”对“美人怜”之类。

杨老头儿的诗里除了颂扬烟酒之事,就是自嘲与牢骚居多。
牢骚往往也发得有意思,禁琢磨。
此外,也有些句子,看了能惊出一冷战来。

这种不着调但有趣,偶尔也能严肃一下的人,往往是我所喜欢的。
他那本《译余偶拾》里也混杂着一大堆各路八卦考据,比如用一大堆史料证明“灰姑娘”故事在唐朝就传到中国、薛平贵与王宝钏原本都是欧洲人而且格林童话里也有记载之类。

· 乍觉诗情减,初惊 裤 带松。

· 尿血非因多食肉,体衰应怪不抽烟。

· 光棍岂忧三角债,罗锅不怕一言堂。

· 无产难求四合院,余财只够二锅头。

· 寒士每邀威士忌,老人常得美人怜。

· 即将西赴瑶池宴,何必东辞函谷关。

· 一向烟民常短命,从来酒鬼怕成仙。

· 岂敢择邻师孟母,只能拼命作三郎。

· 不怕强人三板斧,只愁暗算一金镖。

· 秦琼财尽辞膘马,杨志穷疯市宝刀。

· 每见是非当表态,偶遭得失莫关心。

· 常言舍命陪君子,莫道轻生不丈夫。

· 尿少且查前列腺,口馋怕得脂肪肝。

· 教师早成丧家狗,邮局兼销热带鱼。

· 江山今日归屠狗,冠带当朝笑沐猴。

· 举世尽从愁里老,此生合在醉中休。

· 残躯难见山河改,大厦将倾狐兔奔。

· 自古有权方有势,从来擒贼不擒王。

· 贪财终作丧家犬,获利甘当替罪羊。

· 痞儿走运悲王朔,浪子回头笑范曾。

· 人血馒头难续命,狗皮膏药岂延年。

· 有烟有酒吾愿足,无官无 党一身轻。

· 千夫所指都该死,万马齐喑剧可哀。

· 人权只要明天有,国格何妨此日抛。

· 毛长知马瘦,人去叹楼空。

· 且饮白兰地,抛却可的松。

· 馀年尚喜身无恙,盛世何忧网更张。

· 希腊破城缘木马,张仪开道用金牛。

· 而今狗肉充羊肉,一半男人是女人。

· 岁暮无聊常醉酒,风寒不耐久蹲坑。

· 偶见红颜犹崛起,自惭白发尚能狂。

· 五粮液够五天喝,百丈楼高百姓穷。

· 学成半瓶醋,诗打一缸油。

· 开国应兴文字狱,坑儒方显帝王威。

· 身无长物皮包骨,情有别钟酒与烟。

· 无事不登三宝殿,有缘早毙九(酒)仙桥。


回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-24 19:26:00 | 显示全部楼层

趣致得紧。

刚看完报上追思他的文章,有一段趣事,说他十三四岁时家里给请的家庭教师,名字叫“徐剑生”,他用作上联,下联对了“快枪毙”。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-24 20:11:54 | 显示全部楼层
“千年古國貧愚弱,一代新邦假大空”-杨宪益
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2025-5-14 14:48 , Processed in 0.084951 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表