以下是引用zhangqian在2009-11-28 0:18:46的发言: 小诗,写于信仰 “羊群溢出绿色的洼地 牧童吹起单调的短笛” 诗在哪里?是我引用的这句吗?写得还不错。“溢出”也许是有意用之,倒也不妨碍全句的自然,同时容易被“炼字派”欣赏。“笛”应该是出于跟“地”押韵的考虑,但在草原上,“笛”音轻快、传之不远,“萧”音悠扬、穿透千里——如果此句感情轻松愉快,应该用“短笛”,不过“单调”可以换成符合整体情调更有韵味的词;如果此句感情略带忧伤,“短笛”略不和谐,用萧之类的比较实在——我觉得这句应该是比较写实而不是狂想浪漫后现代风格的,所以追究了一下乐器的感觉;如果你是认为意思优先于形式押韵的一派,姑妄言之姑听之吧。总体上讲我觉得此句很有潜力,第一眼看到的时候让人有想续写的冲动,后面不一定要继续画完一副风景画,诗人与一般层次画家的区别在于诗人可以为风景注入更多的感情内涵。不过这首诗终归是你的,我就不掺和了。有人说你的诗写得象歌词一样美。我也贴一首歌词,博君一笑 花儿都到哪里去了?/它们给女孩摘走了/女孩都到哪里去了?/她们给男人娶去了/男人都到哪里去了?/他们当兵打仗去了/士兵都到哪里去了?/他们埋在坟墓里了/坟墓都到哪里去了?/它们被花儿覆盖了
ps:以上纯属个人薄见,不足供你参考,更不代表文稿部立场。o(∩_∩)o... |