以下是引用木兰晓芙在2010-12-3 17:52:42的发言:
十天过去了,给易院长的邮件如泥牛入海,杳无音讯。在脱离语境的情况下考虑,现在的句子也不是完全说不通;如果有错的话,其实也比较好改:“判断历史的功绩,不是根据历史活动家没有提供现代所要求的东西,而是根据他们比他们的前辈提供了新的东西”:
“判断历史的功绩,不是根据历史活动家有没有提供现代所要求的东西,而是根据他们比他们的前辈提供了新的东西”。
“判断历史的功绩,不是根据历史活动家有没有提供现代所要求的东西,而是根据他们比他们的前辈提供的新的东西”。
有兴趣的朋友可以继续讨论。
这里你提到了一个关键的词:“语境”。没有语境限制,那确实像你或其他几位同学修改的那样,第二句表述成“有没有”“是否”更严密,但如果有具体语境,原句其实问题不大。这个句子,我第一次看到它时,虽觉得有点别扭,但能明白那个意思,它可能是针对某些批评古人没有怎样怎样做这一类的言论提出来的。刚才查了下这句话出现的语境,列宁的《评经济浪漫主义》,果然如此,它的上下文是:
西斯蒙第的确议论过:机器有害还是无害呢?他用箴言“解决了”这个问题:只有当生产适合消费时,机器才是有利的(参看《俄国财富》第7期第156页的引文)。作了上面的一切叙述之后,我们在这里已没有必要来证明,这种“解决”不过是以小资产阶级的空想来代替对资本主义的科学分析。决不能因为西斯蒙第没有进行这种分析而责备他。判断历史的功绩,不是根据历史活动家没有提供现代所要求的东西,而是根据他们比他们的前辈提供了新的东西。
聊《十九札》那次读书夜,我也是在类似的语境下引用这句话的,当时好像聊起了古代的士人没有独立人格这类话题,我对朱青生的某些说法提出异议,想到了这句话。
|