~~~~(>_<)~~~~ 在白水老师课上写的论文综述作业,由于不合格被退回来重写了。这是我一个星期改的成果。不知是否是选题无法驾驭,还是文献不够多,抑或是本人驽钝,还没掌握到写综述的技巧和模式,总觉得和论坛上老师推荐的师兄的毕业论文以及自己看的一些文献综述感觉不同,因此特地把这个星期重写的稿子发到论坛上,希望得到大家的一些意见。不胜感激啊~~~
闽南语词汇与古汉语关系的文献综述
【摘要】作为汉语的一个方言,闽南语与现代汉语存在诸多差异,在语音、词汇和语法等方面均有其显著特色,被称为“语言中的活化石”。闽南语与古汉语之间的关系,一直是汉语发展史中一个引人注目的问题,学界对此关注颇多,也进行了较为深入的研究。本文拟从闽南语词汇与古汉语之间的关系入手,对此问题的研究成果进行一个梳理,力图能使读者对于闽南语与古汉语的关系有个清晰的认识。 关键词:闽南语 古汉语 词汇
前言: 历史上几次大规模南迁,大量北人在八闽大地定居,险恶的山水阻碍了文化交流,使这里的语言避免了中原地区的流变,稳定地保留了许多古语的特色,因此造就了独具特色的闽南语。下面笔者将就闽南语词汇与古汉语关系的研究状况予以总结。 闽南语方言词汇非常有特色,与古汉语的关系极为密切。对闽南语词汇与古汉语关系的研究,主要从语义角度、音节角度、词类角度、文化角度、词源角度等进行划分。 一、语义角度 陈梓生先生认为,“闽南语的古老性体现在词汇上。”他主要从语义继承角度分析: 1、闽南语保留了古汉语中原有语义,而在现代汉语中,此类词已经不再使用。例如:糜,稀饭。《礼记·月令》:“行糜粥饭食。”至今,闽南语仍保留此意。而现代汉语中则由“粥”取代了“糜”的意思。 2、闽南语保留了有些词语的古义,而普通话这些词的词义已经转义。例如:鼎(闽南语[dnia44]),锅也。 行(闽南语[gnia35]),走也。搦(闽南语[liah23]),捉也 二、音节角度 许绿翎与陈笃彬在《闽南方言词汇初探》一文中则认为,闽南方言作为汉语的一个分支,与汉民族共同语还是具有相同点的,例如有实词、虚词、外来词、成语谚语等的分类。但他们同时也指出,闽南方言词汇中还是保留了大量古汉语词汇,他们根据词汇音节角度进行阐述。 1、“上古汉语以单音节词为主,所以闽南语中保留下来的古语词也是以单音节为主。”在现代汉语中,我们多以双音节的词为主,但是在闽南语以及古语中,单音节的词则占多数。在另几篇文章中,其他作者也都不约而同地提到了该问题,并且列举了非常详实的例子,例如:日,“出日”即为“出太阳”之意;“厝”,即为“房子”之意;“某”,即为“妻子”之意。 2、“古汉语向着双音节化发展,闽南语也继承了不少双音节词语。”例如:“灶脚”,即为“灶台”之意;“早起”,即为“早上”之意,等等。许、陈二位学者同时认为,这一变化趋势表明了闽南语虽然相对于其他的语言来得更稳定,但是并不是一成不变,它也是跟着时代的变化,语言的发展不断地更新的。 三、虚词角度 以上两个角度都偏向于对实词的研究,而林宝卿与林华东两位学者则着重从虚词的角度分析闽南语词汇与古汉语之间的关系。 在《闽南方言中的古虚词》一文中,林宝卿分析了闽南语中保留下来的古虚词,包括在古语中较常见的“尔、无、未”等。他认为,“闽南语保留的虚词,如作副词的伤、犹,作介词的则,连词的共,抑,以及语气助词等也能够看出闽南语与古汉语有源流关系。”
林华东先生则更注重虚词中关于语气词的研究。他认为“闽南方言语气词系统很有特色。一是继承了古汉语的部分语气词;二是有一些语气词与普通话同源,但用法、语气却有所不同;三是拥有句首语气词,保留了古汉语的句法结构形式;……”“尔”、“耶”、“不”等语气词的用法,包括语气词兼类等现象在闽南语中的出现,都可以作为闽南语词汇与古汉语有关系的一个例证。 四、词汇层次角度 罗杰瑞在《闽语词汇的时代层次》一文中提到:“当语言影响的浪潮向南推进时,闽语与其他方言相比,所受影响要少,它较好地保留了原有的汉语词汇系统。在某些情况下,当吸收来自北方地区新的语言形式时,它仍保留早期词源形式,这就导致了同源双式词甚至三式词的产生。”这些语词表现出的时代层次性,则是闽南语不断发展的证据,同时展现了闽南语词汇与古汉语之间的关系。 五、文化传承、交流角度 前文所述四个角度,均为从语言学方面阐述闽南语词汇与古汉语之间的关系。但是,语言是文化的载体,同时也是文化的组成部分,从文化传承中,可以探究语言的发展。林叶连先生和李如龙先生在探讨闽南语源流时,都从文化传承交流方面进行了研究。林叶连先生在《从<诗经>探讨闽南语存古现象》中提到,闽南语词汇中反映的民俗及其文化内涵恰与周朝相同或相似。例如,婚丧用语与上古一致,这也可作为闽南语存古的一个例证。 而李如龙先生则认为,闽南文化是“海播文化”,自唐宋以来的文化交流,融合了许多国家的词汇,如“番薯”等,这些词语存在百年,亦可以作为闽南语稳定性的一个佐证,从而为闽南语与古汉语存在源流关系提供佐证。许绿翎及陈笃彬等对此也有相近的论述:“唐宋以来,闽南地区海外贸易频繁,……采用音译、意译或借词的方法吸收外来词语丰富自己的词库。”
总结 : 本人通过查阅、分析有关闽南语词汇与古汉语关系的研究成果和资料,对闽南语与古汉语关系有了一定程度的认识,同时对不同研究角度有了较深入的了解。我认为,闽南语词汇,无论从词义、音节、实词虚词、词汇层次以及文化上分析,都带有鲜明的古汉语色彩。但是,笔者发现,此类研究仍有不足。 1、研究相对滞后,新的研究成果不多; 2、研究不够全面和系统。不同作者均立足自己的观点进行论述,而鲜有观点的碰撞,也没有学者对不同角度进行综合的分析比对。 3、在此类研究论文中,举例丰富而分析少。 从以上的分析可以得出,从宏观、全局的角度对闽南语词汇与古汉语之间的关系进行研究,既是一个较新的课题,同时又有众多的研究、事例可供参考,是个不错的选题。
【参考文献】 [1] 许绿翎,陈笃彬.闽南方言词汇初探[J].华侨大学学报(哲学社会科学版).1991(01). [2]李如龙.福建方言与福建文化的类型区[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版).1992(02). [3]罗杰瑞.闽语词汇的时代层次[J].陕西教育学院学报.1997(02). [4]林宝卿.闽南方言中的古虚词 [J].东南学术.1998 (06). [5] 林叶连.从《诗经》探讨闽南语存古现象[J].河北师范大学学报(哲学社会科学版).2006(03). [6]林华东.闽南方言语气词研究[J].泉州师范学院学报(社会科学).2007(05). [7] 马重奇,张凡.闽台闽南方言词汇比较考源(一)[J].福建论坛(人文社会科学版).2007,(09). [8] 陈梓生.闽南方言的文化特性[J].东南传播.2007(12). [9]马重奇.闽台方言的源流与嬗变[M]福建:福建人民出版社,2002. [10]李如龙.汉语方言学.[M]北京:高等教育出版社,2007.
|