使用道具 举报
哇,这真功德无量!!~
谢谢老师~~~太有爱了~~~~~
有老師同學讀過《源氏物語》林文月的譯本嗎?
我看到網上有人說林譯本的語言神韻比豐子愷的譯本好,也看到幾個例子,光從中文來看,好像確實是這樣的。
最近決定重讀《源氏物語》啦~~
这个真是太好了,哈哈哈,不过还是看原著有感觉~~比如梭罗的《瓦尔登湖》
以下是引用清和在2011-1-31 23:46:39的发言: 有老師同學讀過《源氏物語》林文月的譯本嗎? 我看到網上有人說林譯本的語言神韻比豐子愷的譯本好,也看到幾個例子,光從中文來看,好像確實是這樣的。 最近決定重讀《源氏物語》啦~~
我也没看过林译本,不过林是才女(还是美人),文笔应该不差,她的散文集《京都一年》、《饮膳札记》、《读中文系的人》很想找来读,可惜一直没找到时间。
老实说,《源氏物语》丰译本,我大学时就没读完,觉得太平淡如水了,实在没有耐心读完。当然,现在不这么想了。所以,我很想听听大家的读后感,记得读完一定上来说说。
以下是引用抱香斋在2011-2-1 15:05:45的发言: 《源氏物语》丰译本,我大学时就没读完,觉得太平淡如水了,实在没有耐心读完。
《源氏物语》丰译本,我大学时就没读完,觉得太平淡如水了,实在没有耐心读完。
同感,架上虽有一本,我也没有耐心读完。
學校的林譯本被借光了。。。
我原來看得也是豐子愷譯本,覺得還可以,額,以為原文就是這種平淡的風格。。。不過後來沒時間也沒看完。
這裡有兩譯本對比的幾個例子http://book.douban.com/review/1633377/
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|水云间
GMT+8, 2024-4-25 04:55 , Processed in 0.028432 second(s), 11 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2013 Comsenz Inc.