(二)写作训练方面
1.要根据不同文体的使用频率和难易程度做出相应教学要求。
据表11显示,课堂笔记、练习题、读书报告、发言稿,这四项是学习者最为常见的写作形式,老师应当适当加强这四个项目的写作训练。其中,课堂笔记和练习题不宜作为专门的训练项目,但可以在日常课堂教学和布置作业时作为一种常规训练项目提出具体的要求,比如培养学生听记的习惯、指导听记的方法和技巧、定期检查课堂笔记、明确作业书写要求和规范等等。读书报告和发言稿则可以作为课堂专项训练的内容重点进行训练,同时也应对与学生专业学习联系比较密切的调查报告和论文写作适当予以引导,使其对这两种文体有一定了解,能顺利地向专业写作过渡。
2.参考大部分学生实际能及的程度确定写作训练的重点。
根据表12及13的数据,学生专业写作的文章以半正式为主,因此不用过于强调语言的正式,写作长度也以300字~700字的小片段为佳。
在前文提到,专业阅读的文章要以半正式为主,这样能为写作提供良好的示范作用,反过来同样成立。根据学生的实际情况,确定学生的写作重点,也可以深化学生对文章的理解,这样“读写相长”,相得益彰。
写作语篇的长度在300~700字之间,但可以适当加大写作频率,这样既不会因为写作的语篇长度过短而达不到训练的目的,也不会因为语篇过长而给学习者带来过重的负担。
3.针对学习者的写作困难进行针对性的训练。
据图7所示,留学生在专业学习的写作过程中遇到的主要困难为:词汇量不够、句子写不通顺和不知道相关文章的结构。其中词汇问题与阅读中的主要困难是一致的。词汇于阅读和写作而言都是非常关键的,没有足够的词汇储备,写作就会陷入无法下手的境地。因此,要充分利用阅读语料的信息输入作用,增加学习者的词汇储备,进行词汇的归类和扩展,对相关的句式和句法进行总结等。
句子写不通顺有多方面的原因,一是语法基础不够扎实病句错句多,二种是得体性问题(包括搭配不当、语体选用不当等),三是逻辑问题与学习者自身思路不清晰有关。我校的留学生,特别是二三年级的学生道理上说应该已达到了高级以上的汉语水平,但由于外语学习中写作能力往往低于其他方面能力,加上我校由于招生制度造成的学生实际汉语水平良莠不齐,因此虽然进入中高级汉语学习阶段,写作训练中老师仍应重视语言的基本训练。另外由于专业学习会涉及一些应用型文体的写作,对于这类文体需要进行一些专门的针对性训练,让学生了解该类文体的写作规范,明确体例要求。
4.让学生树立正确的写作规范和标准,并据此加强写作训练,力争让学生达到要求的标准。
由图6可知, 学生认为在专业学习的写作中“文章观点明确”、“写作思路清晰”、“文章结构合理”、“准确得体的选用词语和句式”和“正确使用标点符号”是评价写作水平的重要标准。老师应该强调写作的评价标准规范,让学生对文章的好坏有正确的认知和评判标准,并能够将这些评判标准为我所用,依此来指导自己的写作。
(三)课堂教学方面
(1)编班方式对留学生汉语水平的提高有较大影响。
其中不同国籍的学生混班教学对留学生汉语学习帮助最大。因为混编为不同国家的留学生间相互交流设置了人为“障碍”,促使留学生们使用汉语这一“通用”语言。这就提示我们在日后的留学生编班问题上应给以足够重视,尽量采用混编的方式,利用这种“逼迫”手段,促进留学生汉语水平的提高。
访谈中,李森老师专门谈到留学生汉语水平较差的主要原因是留学生跟中国学生接触的太少了。留学生有自己固定的生活圈子,基本是跟本国的学生进行交流,这样,在中国学习具有纯天然的中文语境就基本形同虚设,不能起作用。要解决这个问题,除了通过汇编的编班方式来逼迫学生利用汉语机型交流,李森教授还提出了两个可行性建议:第一要要求留学生在课堂上不讲自己的母语,只能用汉语进行交流;第二是尽量多采取类似课堂讨论的授课形式,这样既符合留学生的学习心理,又能够锻炼他们的汉语能力。
(2)教学内容一定要尽量满足留学生的目标情景需求。
教学心理需求的三个纬度中,帮助度最大的是“老师的教学内容能对专业学习或生活有直接的帮助”,说明老师的教学内容应尽量贴近学生的学习生活实际,而要做到这一点就要了解学生的汉语学习需求,由过去的“老师教什么学生学什么”转变为“学生学什么老师教什么”。对于写作而言尤其如此。由于写作在实际交际中使用频率较低,如果不能很好地结合学生写作的实际需要,充分利用学生学习的“功利心理”,就无法很好地激发学生的学习动力。
(3)具有个性魅力和良好专业素养的老师最容易得到留学生认可。
“丰富的汉语知识”“良好的师生关系”以及“丰富的教学经验”是学习者评价老师时最看重的三个方面,这说明教师自身素质、师生关系和灵活多样的教学方法的重要性。留学生来自不同国家,有着自身的民族及文化特点,教师在教学及与留学生的交往过程中,是否能够与留学生建立起良好的师生关系,与留学生学习兴趣的高低有重要关系。而这种关系一个重要基础就是教师要拥有丰厚的文化知识和较高的素质,使留学生对教师产生崇拜和钦佩的感觉。这样,教师与留学生间才更容易营造和谐的教与学的氛围,再应用灵活多样的教学方法,不但能使留学生能够学,而且能让留学生愿意学,变被动学习为主动学习、渴望学习。
同时,教师要采取负责任的态度,加强课堂管理,从起点阶段就不放松对学生的要求。李森老师认为,对留学生从一开始就严格要求,不能因为他们的身份就放低要求,同时加强课堂管理,这样经过一段时间的训练,留学生就能达到要求的水平。
参考文献
一、中文部分
[1] 秦晓晴:《外语教学问卷调查法》,上海,人民群众出版社,2000年第一版。
[2] 张黎:《商务汉语教学需求分析》,北京,语言教学与研究,2006。
[3] 廖成林:《在华商务人士汉语使用情况的个案调查——目标情景需求分析理论和方法在汉语中的应用》,北京,北京语言大学硕士论文,2007。
[4] 翟乃刚:《试论专门用途汉语体系的构建》,上海,上海工程技术大学教育研究,2009年2月。
[5] 孙静:《以需求分析为导向的商务汉语教材主题研究》,大连,大连理工大学硕士论文,2010年。
[6] 刘 巍:《ESP理论与商务汉语课程定位》,湖北,湖北经济学院学报 人文社会科学版,2010年7月,第7卷 第7期。
二、英文部分
[1] Tom Hutchinson&Alan waters, “English for Specific Purpose,” Shanghai Foreign Language Education Press, Eition 1,2,2002.
[2] David M. Litwack,” The Key to Developing an ESP Curriculum”, Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc. (TESOL), ESOL Quarterly, Vol. 13, No. 3 (Sep., 1979), pp. 383-391.
|