水云间

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2810|回复: 5

[原创文字] 【拙译】Need You Now

[复制链接]
发表于 2011-11-7 22:21:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

前言:

一时灵感,略模仿离骚体...

望老师、前辈们指点...

---------------------------------------------------

Need You Now--Lady Antebellum 

望君相惜

(女)

Picture perfect memories,scattered all around the floor

往事绮丽兮,碎落满地

Reaching for the phone,'cause I can't fight it anymore

静候佳音兮,无以为继

And I wonder if I ever cross your mind,For me it happens all the time

我常思君兮,君可相忆

It's a quarter after one,I'm all alone and I need you now

丑时一刻兮,我念君矣

Said I wouldn't call,but I lost all control and I need you now  

誓不往来兮,自持无力

And I don't know how I can do without,I just need you now

无君无我兮,望君相惜

(男)

Another shot of whiskey,can't stop looking at the door

酒入衷肠兮,难释离殇

Wishing you'd come sweeping,in the way you did before

思卿倩影兮,一如既往  

And I wonder if I ever cross your mind,For me it happens all the time

卿可念吾兮,吾心徜徉

It's a quarter after one,I'm a little drunk and I need you now  

丑时一刻兮,思卿若狂

Said I wouldn't call,but I lost all control and I need you now  

曾言断绝兮,吾意今降

And I don't know how I can do without,I just need you now  

卿在我在兮,长伴卿旁

Guess I'd rather hurt than feel nothing at all

(女)甘渡苦厄兮,难敌孤寂

(男)宁受痛楚兮,不堕虚妄

[此贴子已经被作者于2011-11-7 22:44:21编辑过]
发表于 2011-11-8 16:08:40 | 显示全部楼层

太有创意了,这样的并列就很新鲜。行香子这段也迷楚辞体,倒可以切磋切磋。

一般人对丑时一刻没什么概念,或许也可直接表达夜深的感觉?

回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-8 18:49:00 | 显示全部楼层
很美啊,还很工整,就是译成中文后得配支新曲子了:)
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-9 18:08:22 | 显示全部楼层

笔译挫到不行的行香子同学表示佩服啊~~~

回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-8 20:13:30 | 显示全部楼层
同意小即老师!整篇译文词藻又古雅又优美,唯“丑时一刻”似还可斟酌。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-8 12:44:42 | 显示全部楼层
对比看得津津有味
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2025-5-16 14:30 , Processed in 0.092091 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表