原帖由 子非鱼 于 2013-4-10 15:47 发表 是战战兢兢,如履薄冰之意么?
使用道具 举报
原帖由 清和 于 2013-4-10 16:12 发表 這是小說扉頁上引自《奧義書》的一句,關於它的意義,這裡有討論http://book.douban.com/subject/2035162/discussion/23158978/ 不過,我想只要自己覺得有道理、有啓發,有時候句子的本意是什麽也不重要了吧~
说得对,解读很多时候和读者自身的阅历境界有关,所以才会诗无达诂。
我们根据中文翻译去理解又多了层译者理解造成的距离。
不过,清和,我本来是想问你的理解,你用它做签名了。
原帖由 子非鱼 于 2013-4-10 18:19 发表 说得对,解读很多时候和读者自身的阅历境界有关,所以才会诗无达诂。 我们根据中文翻译去理解又多了层译者理解造成的距离。 不过,清和,我本来是想问你的理解,你用它做签名了。
原帖由 清和 于 2013-4-11 23:32 发表 我的理解嘛,唯「艱難」二字。刀鋒上行走,要有多難,幾乎是不可能的,但是又要去走,因為那或許是唯一的道路。我倒不覺得是如屢薄冰的意思,刀鋒上已無小心翼翼可言,傷害和鮮血是難免的,但是也都要走下去 ...
初看“得救之道如行走刀锋”这句话,注意力在“得救之道”上,有些困惑为什么说“如行走刀锋”,看了你发的链接,发现都是理解成艰难,所以想看看你的理解。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|水云间
GMT+8, 2024-4-24 01:03 , Processed in 0.026652 second(s), 11 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2013 Comsenz Inc.