水云间

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 木兰晓芙

[教学相关] 文字的故事

[复制链接]
发表于 2014-3-29 20:46:00 | 显示全部楼层
原帖由 白水 于 2014-3-29 20:05 发表   是不周延,我在13楼里说的就是这个意思。

虽然逻辑上不周延,但不影响其表意和交流的有效性。正是在这个意义上,我的判断已经相对更周延。也正是在这个角度延伸而谈的话,拿逻辑判断去衡量日常交流,确切的尺度并不太好把握,也并不总具有最高的效率,甚至有可能偏离讨论重点,导致相关讨论无法进行,或者基本无法顺畅进行。当然,如果是写学术论文的话,这种衡量就比较有意义。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-30 08:44:03 | 显示全部楼层

原帖由 木耳 于 2014-3-29 20:46 发表 虽然逻辑上不周延,但不影响其表意和交流的有效性。正是在这个意义上,我的判断已经相对更周延。也正是在这个角度延伸而谈的话,拿逻辑判断去衡量日常交流,确切的尺度并不太好把握,也并不总具有最高的效率,甚至有 ...

 

这个话也可以这样来说,很多人常挂在嘴边的话,都可能经不起推敲,但是不是任何时候都要做严密的逻辑推敲呢,也不见得。但如真有人要做此推敲,也不能就说不应该。全看当时的语境如何。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-30 09:10:29 | 显示全部楼层
语言只要能被交流双方理解就可以,不管是书面语还是口语,很多时候的确经不起推敲,积非成是的例子不少啊。所以在汉语教学中,听了留学生的发言,我有时候犹豫之后告诉学生,你的这种说法语法上没错,中国人也能听懂,但不是最地道、对简短的。你可以这样说,但我说的更好些,你要记住尽量去用。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-30 09:13:55 | 显示全部楼层

原帖由 木兰晓芙 于 2014-3-30 09:10 发表 在汉语教学中,听了留学生的发言,我有时候犹豫之后告诉学生,你的这种说法语法上没错,中国人也能听懂,但不是最地道、对简短的。你可以这样说,但我说的更好些,你要记住尽量去用。

 

我们都把这种当场纠正式的教学法视为理所当然,但其实未必合理。我在这里推荐过的《找对英语学习的第一本书》里,谈到过这个问题。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-30 09:14:54 | 显示全部楼层

回复 21# 木耳 的帖子

谈到用逻辑推理去衡量学术论文语言,我有个更离题的信息,今年我指导的毕业生在论文致谢部分专门提到了白水老师的论文写作课,两年前的这门课让大二的她知道了什么是优秀的学术论文。当老师的,听到这种反馈一定很幸福吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-30 09:36:54 | 显示全部楼层

原帖由 木兰晓芙 于 2014-3-30 09:14 发表 谈到用逻辑推理去衡量学术论文语言,我有个更离题的信息,今年我指导的毕业生在论文致谢部分专门提到了白水老师的论文写作课,两年前的这门课让大二的她知道了什么是优秀的学术论文。当老师的,听到这种反馈一定很幸 ...

 

:)

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-30 09:43:50 | 显示全部楼层
原帖由 白水 于 2014-3-30 09:13 发表   我们都把这种当场纠正式的教学法视为理所当然,但其实未必合理。我在这里推荐过的《找对英语学习的第一本书》里,谈到过这个问题。

那本书是什么看法?
纠错的方式要根据具体情况而定,留学生还在学习阶段,需要你老师给他一个正确的答案,什么时候给,可能在课堂上他发言之后,也可能在课下单独面对面告知,也可能通过短信或者邮件,或者让他自己找资料去寻求答案,或是别的情形——总之,老师应该给他指导,不能听完之后不作评论或敷衍了事或不了了之没了下文。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-30 21:18:37 | 显示全部楼层
原帖由 木兰晓芙 于 2014-3-30 09:14 发表 谈到用逻辑推理去衡量学术论文语言,我有个更离题的信息,今年我指导的毕业生在论文致谢部分专门提到了白水老师的论文写作课,两年前的这门课让大二的她知道了什么是优秀的学术论文。当老师的,听到这种反馈一定很幸 ...

这个学生真是受益了,白水师也值了:)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-4-10 20:51:13 | 显示全部楼层

[转] 韩国会掀去汉字运动

韩国会掀去汉字运动 被指破坏传统文化之根 
         韩国《首尔经济》报8日报道称,韩国国会运营委员会当天召开全体会议,通过修改国会会徽和国会旗帜的相关法案,决定将原有汉字“國”字改成韩文“国会”。 
         环球时报讯 为彰显韩国文化的优越性,韩国国会的一个委员会8日通过决议将使用多年的印有汉字“國”的国会会徽修改为韩文“国会”。有国会议员称“修改后可以提高韩国人的自豪感”。
         去年10月,韩国国会已经将国会议长的名牌由汉字改为韩文,不少国会议员的标识牌也由汉字改为韩文。面对这种风潮,有韩国专家批评称,摒弃汉字等于破坏韩国传统文化之根。 韩国《首尔经济》报8日报道称,韩国国会运营委员会当天召开全体会议,通过修改国会会徽和国会旗帜的相关法案,决定将原有汉字“國”字改成韩文“国会”。如果16日召开的国会全体会议通过,那么使用多年的国会会徽和旗帜将发生变化。此前,不断有人提出,作为韩国国会象征的会徽应该用韩文。去年10月,国会大礼堂的议长名牌就由汉字改为韩文。国会代表全炳铉称,国会议员胸前别上韩文会徽,可以提高韩国人的自豪感。
       《韩民族新闻》8日的报道称,随着韩国国会徽章变身韩文,今后韩国国会各种场合的国会标志、车辆标牌等一切用品上的汉字都将被韩文取代。2月12日至18日,韩国国会事务处曾针对所有韩国国会议员进行问卷调查,在回答的232名议员中,有72.4%(168名)赞成用韩文取代汉字。韩国国会自成立之后,议员名牌都是使用汉字标明名字,并放置在议员的桌子上。但1992年韩文研究学者出身的国会议员袁光浩发动“要求国会所有标识使用韩文”的请愿活动,并自己制作了韩文的议员名牌。韩文名牌大举进入韩国国会始自2003年,在当时国会议长的同意下,有114名国会议员将自己名字的名牌由汉字改为韩文,此后使用韩文名牌在韩国国会渐成趋势。韩国副议长李炳硕在国会议长的标牌由汉字改为韩文后称,标牌更换后可以更好对韩国内外宣扬韩文的独创性和优秀性。 
          韩国的去汉化行动,也招来反对之声。韩国《朝鲜日报》近日刊登的韩国全国汉字教育总促进会理事长陈泰和的评论称,韩国国内部分人认为只有韩文才是韩国的文字,汉字并不是“国家的文字”,这是一种从根本上要破坏韩国传统文化的错误想法。如果说汉字就是外国文字的话,那么为何韩国户籍上登录的都是汉字姓名,难道是父母用中文在给自己的孩子起名字?韩国国会议员非要将在朝鲜半岛使用几千年的汉字更换成韩文,这并不是正常的思维方式。陈泰和认为,受惠于先祖的智慧,韩国人即使用世界上表意文字最发达的汉字,也使用表音文字最科学的韩文,因此韩国可以说是世界上使用文字条件最为理想的国家。调查结果显示,有89.1%的韩国人希望在小学恢复汉字教育,希望韩国国会议员为了国家利益进一步促进韩国青少年的汉字教育。 
         近年来,有韩国专家和媒体会采取“扣帽子”甚至某些激进的方式要求取消汉字。有媒体将国会使用汉字称作“无视韩文”,并点名批评使用汉字名牌的国会议员。韩国正义党议员郑振厚称,大韩民国的国会应该成为韩文的象征,在这里使用汉字让人“无法理解”。还有韩国媒体攻击使用汉字名牌的江原道知事崔文洵“难道是中国人”?
         事实上,韩国去汉化并不是一时兴起,从首都由“汉城”变为“首尔”,再到现在的会徽名牌大变身,这种趋势已不可逆转。
                                                                                                                                           http://edu.163.com/14/0409/10/9PCPN7HM00294IIH.html

回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-11 21:41:01 | 显示全部楼层

原帖由 木兰晓芙 于 2014-4-10 20:51 发表 韩国会掀去汉字运动 被指破坏传统文化之根          韩国《首尔经济》报8日报道称,韩国国会运营委员会当天召开全体会议,通过修改国会会徽和国会旗帜的相关法案,决定将原有汉字“國 ...

 

可以理解,但很蠢,鄙视这些政客。由此也可见基础教育的重要,可以改变一两代人,改变整个国家的文化走向。由于朴正熙时代的韩文专用教育政策,现在韩国掌握话语权的中年人就是在这个政策下受教育并成长起来的表音字的一代。就如同台湾现在闹得正凶的年轻人,是在民进党执政时代接受去中国化的基础教育长大的一代,他们基本已没多少中国认同。中国大陆?中国大陆也有类似的问题,这里就不展开说了。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2024-4-19 07:30 , Processed in 0.033844 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表