水云间

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 清和

歌·頌

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-2-5 06:33:08 | 显示全部楼层
(接上)

For they could not love you

他們無法愛你

But still your love was true

而你的愛仍如此真摯

And when no hope was left inside

當那繁星點點的夜晚

On that starry, starry night

再沒有希望

You took your life as lovers often do

你像殉情的愛人一樣結束生命


But I could have told you Vincent

若我能告訴你,文森特

This world was never meant for one as
beautiful as you


美好如你,註定不屬於這個世界

 

Starry, starry night

夜空繁星點點

Portraits hung in empty halls

空蕩的大廳裡掛著肖像畫


Frame less heads on nameless walls

那無名墻上沒鑲畫框的頭像

With eyes that watch the world and can't forget

雙眼凝望世界,讓人無法忘懷

Like the strangers that you've met

像你遇見的那些陌生人

The ragged men in ragged clothes

衣衫襤褸的可憐人

The silver thorn of bloody rose

血紅色玫瑰上銀色的刺

Lie crushed and broken on the virgin snow

碎裂在潔淨的積雪上

 


Now I think I know

此刻我或許懂了

What you tried to say to me

你想向我傾訴的一切

How you suffered for your sanity

你如何因自己的清醒而痛苦

How you tried to set them free

又如何想要得到解脫

They would not listen they're not listening still

人們不願聆聽,他們仍沒有在聽

Perhaps they never will

或許永遠也不會了




同期的《Run》也是最喜歡的Britpop之一,歌詞很棒,但很難翻譯出來。
另,更喜歡原唱。http://www.xiami.com/song/1770865662


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2024-4-27 02:32 , Processed in 0.036312 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表