水云间

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 骑猪去飘移

[外语学习] 《鬼吹灯》韩语翻译ing~

[复制链接]
 楼主| 发表于 2015-7-18 23:08:14 | 显示全部楼层

보안대장 아직 대꾸 못 했는데 옆에 그 군벌은 호국화한테은혜를 잊지 않는 게 인이고 배신하지 않는 게 의이다.쥐한테도 이렇게까지 할 수 있다니 사람한테는?내가 네 인의를 보니까,그리고 너 지금 의지할 수 있는 친족이 없으니 이후에 날 따라서 군대에 부관을 해라.” 라고 감탄하면서 말했다.

총대는 정권이다.난세에서 군대를 인솔하는 사람의 말은 왕법이다.호국화를 화를 풀기 위해 부하에게 그 왕이강자를 채찍으로 때리다고 시켰다.그리고 귀가해 쥐를 안장하도록 호국화를 방출했다.호국화 나무상자로 쥐의 시체를 담았고 구덩이 하나 팠다가 그 쥐를 묻었다.한참 울은 후에 그 군벌 두목한테 갔다.

  还没等保安队长发话,旁个军阀就感不已地国华说道:“他奶奶的,不忘恩是仁,不心是老鼠且如此,何况对人呢?我念,又看无依无靠,日后就从军副官。”

  枪杆子就是政世之中,兵的人就是王法。军阀头子吩咐手下,把那王二杠子用鞭子抽一顿给国华,又放了胡国华回家安葬老鼠。胡国华用木盒盛了老鼠的尸体,挖个坑埋了,哭了半日,就去投奔了那个军阀头子。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-18 23:09:01 | 显示全部楼层

속담에 이런 말이 있다:배 고플 때는 겨를 먹어도 벌꿀처럼 달달하다;배 부를 때 벌꿀을 먹어도 달달하지 않는다.사람은 가난할 때 다른 사람한테서 죽 한 그릇이나 과자 한 개를 얻더라도 은혜를 명심할 수 있다.하물며 쥐가 호국화에게 돈을 많이 줬다.쥐의 돈도 당연히 훔친 것이었다.성인군자가 목 말라 죽어도 도샘물의 물을 안 마셔야 겠다고 말했지만 그 게 성인군자의 도덕 표준이 였다.고대 사람도 해낼 수 없는데 하물며 호국화 같은 평범한 사람?예전에 방 안에 담배를 피우면 오랫시간 후에 집안 파리도 담배 중독 될 거라는 말을 들었는데 그 말은 헛소리 아니다.

    常言说得好:饿时吃糠甜如蜜,饱时吃蜜都不甜。人到了穷苦潦倒之时,别人就是给他一碗粥、一块饼也会感恩戴德,何况老鼠送给胡国华那么多的钱财。当然老鼠的钱也都是偷来的,圣人说渴死不饮盗泉之水,不过那是至圣至贤之人的品德标准,古人尚且难以做到,何况胡国华这样的庸人呢?以前听说在房中吸烟,时间久了屋内的苍蝇老鼠也会上瘾,此言非虚。

[ 本帖最后由 骑猪去飘移 于 2015-7-18 23:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-18 23:11:11 | 显示全部楼层

제이장 《십육자 음양 풍수 비술》

그 후에 호국화가 군인이 됬고 중용을 꽤 받았다.그러나 그 시대에 천하가 이만저만 혼란스운 게 아니었다.군벌들이 난투하곤 했다.백 명이나 몇 십 명 군인을 한 팀에 모으면 한 지역을 점거할 수 있다.오늘 니가 날 없애버리고 내일 그 사람 또 너를 없애버리기로 말미암아 오래 유지할 수 있는 세력이 많지 않았다.호국화가 따른 군벌은 원래 센 세력이 아닌데 한해 안에 세력 범위의 쟁탈전에서 다른 군벌에게 졌다.군인들 중에 죽은 사람도 있고 도망친 사람도 있었다.호국화를 발탁하는 군벌 두목도 난투에 총을 맞아죽었다.

                                       第二章 十六字阴阳风水秘术

   从那以后胡国华就当了兵甚得重用然而在那个时代天下大军阀混战拉上百十人的队伍就能割据一方今天你灭了我明天他又收拾了没有几个势力是能长久生存下去的国华所追随的这个军阀势力本来就不大不出一年就在抢地盘的战斗中被另一路军阀打得七零八落死的死逃的逃提拔胡国华的那位军阀头领也在混战中饮弹身亡

[ 本帖最后由 骑猪去飘移 于 2015-7-18 23:12 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-18 23:14:53 | 显示全部楼层

패배한 후에 호국화가 고향으로 돌아갔다.그때 호국화의 헌 집이 이미 무너져 있었다.서둘러 도망가서 몸에 돈도 양식도 없었다.연속 이틀 밥 못 먹었다.게다가 아편 중독도 발작해서 어쩔 수 없이 권총을 토비한테 팔았다가 아편이랑 양식을 사서 긴박한 상황을 풀었다.

호국화가 곰곰이 생각해 봤다.이대로 가면 안되겠다.이만큼 양식과 아편는 고작 삼일에서 오일정도 버틸 수 있다.다 썼으면 어떡해?”그는 이 때 집에서 백리 밖에 십삼리포이라는 것을 생각났다.거기서 고관과 유명한 사람의 무덤이 있었는데 안엔 값진 부장품이 많이 있었다.

   兵败之后国华跑回了老家这时他家里的破房子早就塌了又逃得匆忙身上没有钱粮连续两天没吃过饭了瘾又发作起来无法可想只好把手枪卖给了土匪换了一些烟土粮食以解燃眉之急

  他一寻思这么下去不是事啊这点粮食和大烟顶多够支撑三五天的吃光抽净了之后该怎么办这时他想起了离家一百多里远的地方有处十三里铺那里埋了不少达官显贵的墓葬里面有很多值钱的陪葬品

[ 本帖最后由 骑猪去飘移 于 2015-7-19 12:32 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-18 23:15:52 | 显示全部楼层
看了几段译文,很有意思。有些地方也做了变通处理,如“天地君亲师”略去不译,如将“贵族”译成“两班”。对了,为什么没有用귀족一词来译“贵族”,而是选用了양반?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-18 23:31:09 | 显示全部楼层
吓我一跳,突然发帖量这么高!太牛的帖了,又来拉高水云含金量啦~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-18 23:31:50 | 显示全部楼层

原帖由 白水 于 2015-7-18 23:15 发表 看了几段译文,很有意思。有些地方也做了变通处理,如“天地君亲师”略去不译,如将“贵族”译成“两班”。对了,为什么没有用귀족一词来译“贵族”,而是选用了양반?

我的原则不是一丝不苟地直译原文,我就是希望在尽量忠实原文的同时保证土著韩国人能看懂我在说啥,我只是想把这么好的故事让外国人也能不太吃力地读下去。

因为我看多了韩剧和韩国综艺,史剧里面“两班”这个词频繁出现,“贵族”这个词出现的频率很低(至少我没怎么听他们这么说过),所以我觉得“两班”这个词似乎更常用,更接韩国的地气。

事实上韩语中是有很多汉字词的,但是有一些汉字词,你说的话,有文化的长者可能能反应过来,普通韩国年轻人则不一定能反应过来(韩剧本来是无字幕的,遇到难的汉字词都会特意加字幕解释),所以我在翻译的时候,脑子里偶尔会想起韩剧韩综里听到的词,有时候会用韩国本土的俗语或流行语。

回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-19 08:42:35 | 显示全部楼层
原帖由 灵儿 于 2015-7-18 23:31 发表 吓我一跳,突然发帖量这么高!太牛的帖了,又来拉高水云含金量啦~

当年你和木耳在这里盖的两座读名著帖,迄今仍是这里的经典帖。希望清和的读水浒帖,俺和骑猪的翻译帖,也能踵武其后吧:)
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-19 08:49:53 | 显示全部楼层
原帖由 骑猪去飘移 于 2015-7-18 23:31 发表  我的原则不是一丝不苟地直译原文,我就是希望在尽量忠实原文的同时保证土著韩国人能看懂我在说啥,我只是想把这么好的故事让外国人也能不太吃力地读下去。

因为我看多了韩剧和韩国综艺,史剧里面“两班”这个词频繁出现,“贵族”这个词出现的频率很低(至少我没怎么听他们这么说过),所以我觉得“两班”这个词似乎更常用,更接韩国的地气。

事实上韩语中是有很多汉字词的,但是有一些汉字词,你说的话,有文化的长者可能能反应过来,普通韩国年轻人则不一定能反应过来(韩剧本来是无字幕的,遇到难的汉字词都会特意加字幕解释),所以我在翻译的时候,脑子里偶尔会想起韩剧韩综里听到的词,有时候会用韩国本土的俗语或流行语。 

我试着在NAVER上检索了下“청나라 귀족”,还是可以检索出很多结果,当然,你的译文如以普通韩国年轻人为对象,本土化也是种可以考虑的翻译策略。

另,《鬼吹灯》我没看过,只听说是一部非常有趣的小说,现在可以通过你这座楼,一边学习韩文,一边读这部小说了,一举两得,妙哉妙哉!:)

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-19 12:33:41 | 显示全部楼层

당시의 호국화는 군대 경험 있어서 담력이 예전에 비하면 훨씬 더 셌다.호국화가 군대에 있을 때 어떤 노병한테 도굴 이야기 많이 들었다.도굴은 민간에도 도두라고 불렀다.돈벼락을 맞을 수도 있지만 잡히면 목숨을 잃어버릴 수도 있어서 호국화 감히 낮에 출동하지 못했다.그는 마음 먹어 어떤 모달있는 밤에 등잔을 차려 삽을 들어 십삼리포에 묘지를 향해 갔다.

모달는 뭐냐면 하늘에 구름 없지만 달빛이 맑지 않고 몽롱하는 달이다.현대 사람 당연히 알고 있다.그게 달무리라는 학명을 가진 기상 현상에 불과하다,날씨 변해 바람이 불 거라는 상징이다.그런데 그 년대의 농촌에 산 사람들은 과학을 몰랐다.어떤 지방의 시골 사람 그냥 그런 달에게 모발이 돋은 달이라고 불렀다.이런 달빛이 흐린 밤에 외로운 귀신들이 나들이 하기 제일 좋은 시각이다고 말한 사람도 있다.

   此时的胡国华当过兵打过仗胆子比以前大多了国华在军队里曾经听个老兵油子说过很多盗墓的事盗墓在民间又叫倒斗”,发横财但是抓着了也是要掉脑袋的所以他没敢在白天行动把心一在一个毛月亮的晚上点了盏风灯扛了把铁锹就去了十三里铺的坟地

  么是毛月亮就是天上没云但是月光却不明亮很朦当然现代人都知道这是一种气象现象学名叫作月晕表示要变天刮大风了可是那个年代的农村里谁懂这些科学有些地方的乡下人就管这种月亮叫长毛毛的月亮还有人说这种月色昏暗的夜晚是孤魂野鬼最爱出来转悠的时刻

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2024-4-24 20:24 , Processed in 0.034428 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表