水云间

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 骑猪去飘移

[外语学习] 《鬼吹灯》韩语翻译ing~

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-1-22 14:01:59 | 显示全部楼层
《鬼吹灯·精绝古城》终于被我翻译完了(本来想上传个中韩文对照的完整版pdf文件,然而论坛附件大小有限制o(╯□╰)o)。这样的翻译练习,最大的收获是语言的熟练度。前期翻译得很慢,后期翻译的时候,只要看一遍中文句子,然后直接敲出韩语,跟聊天打字的速度差不多。此外就是一些TOPIK高级考试的语法,平时说话不大用,有的时候为了练习应用而强行插在翻译的句子里,慢慢地摸索出了很多语法的使用限制,怎样使用是OK的,怎样使用韩国人读起来会觉得奇怪。
旧的旅程,已经结束,新的征途,仍在继续。最近在读的是这2本书
新的目标.jpg
去年已经坚持把《标准日本语》初级中级4本书都读完了,今年在考虑要不要报名考个日语。不知道几年以后会不会再练习用日语翻译什么,但是可以肯定的是,我再也不会选择翻译《鬼吹灯》这么长的书了/(ㄒoㄒ)/~~短篇小说啊,现代诗啊什么的就不错了,长篇小说真心累/(ㄒoㄒ)/~~
至于韩语,现在在看韩国高中的国语课本。其实有蛮多地方看不懂的,要学的还是很多啊/(ㄒoㄒ)/~~
年前把这个楼完结,也算了一桩心事。吹过的牛,也不是都不能实现。只要慢慢努力,总会有完成的一天。新的一年,祝大家勇敢地吹更多的牛,毕竟梦想还是要有的,万一实现了呢?

评分

参与人数 3威望 +2 贡献 +20 收起 理由
灵儿 + 1 一個人的力量也可以很強大,祝賀!
木兰晓芙 + 20 祝贺顺利完工!谢谢心得!
白水 + 1 今日的励志之星!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-22 17:24:10 | 显示全部楼层

回复 951# 骑猪去飘移 的帖子

如果这个论坛是我自家的,俺一定把这个帖子置顶来警示自己,这人和人的差别咋就这么大涅,哀叹~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-23 15:33:20 | 显示全部楼层
原帖由 骑猪去飘移 于 2017-1-22 14:01 发表 《鬼吹灯·精绝古城》终于被我翻译完了(本来想上传个中韩文对照的完整版pdf文件,然而论坛附件大小有限制o(╯□╰)o)。这样的翻译练习,最大的收获是语言的熟练度。前期翻译得很慢,后期翻译的时候,只要看一遍中文句 ...
通过这座楼的中韩语翻译实践你收获了很多,祝贺!真正看懂理解目标语国家的高中课本,应该是很有成就感的。继续努力吧!欢迎继续建中日语翻译楼!哈哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2024-4-27 02:33 , Processed in 0.038886 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表