水云间

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 古小即

【通知】“水云间”十周年系列讲座之一

[复制链接]
发表于 2017-4-13 00:12:56 来自手机 | 显示全部楼层
澳门发来贺电!以水云的名义,真是太棒了!十周年纪念活动拉开帷幕喽,敲锣打鼓
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-13 17:23:26 | 显示全部楼层
十年很不易啊,祝賀水雲間。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-15 18:55:55 | 显示全部楼层
第一次讲座可以说非常精彩,我们第二组压力很大啊。

评分

参与人数 1贡献 +5 收起 理由
木兰晓芙 + 5 客气了

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-24 00:20:27 | 显示全部楼层
时间隔得有点远,我很难说出具体让我感触很深的点,但作为一个以写小说为爱好的人,还真的没有想过真正的中文小说是什么样的,听到木兰老师讲的时候非常羞愧地感觉到自己受翻译腔影响太深了(多少有点无药可救了),不过好在时不时会抄几首诗,但愿能挽救一下。《降临》里面有个有意思的观点,学会一种新的语言可以使你拥有一种新的思维方式。我觉得就写小说而言,语言承载的是写作者的视角,读者会不自觉地跟随作者的目光去观察和感受,而作者的看到了什么,为什么他这么看,为什么只看到了这些,某种意义上是由他的思维决定,阅读的过程也可以看做是像作者那样去思考的过程。我就想为什么纯粹的中文风格写作在当今很难出现,或许原因还在于我们思维本身就已经受西方影响已久,思维决定视角,视角决定内容,内容决定语言和风格。照我这个逻辑(自己瞎琢磨的逻辑),我们距真正的中文小说还有好远的距离啊啊啊
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-24 19:10:06 | 显示全部楼层
紫璇 发表于 2017-4-24 00:20
时间隔得有点远,我很难说出具体让我感触很深的点,但作为一个以写小说为爱好的人,还真的没有想过真正的中 ...


小说的成功与否跟其语言特色关系很大,金宇澄能别出心裁在小说语言上下功夫,去掉汉语中大量的繁复的连词介词形容词和繁复的标点符号,汉语还很顺溜很妥帖或者更顺溜更妥帖。进行创作要有好故事,也要有新语言,这样才能胜出。

点评

谢谢木兰老师,受教啦o(≧v≦)o  发表于 2017-4-24 21:00
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-4-25 13:09:50 | 显示全部楼层
紫璇 发表于 2017-4-24 00:20
时间隔得有点远,我很难说出具体让我感触很深的点,但作为一个以写小说为爱好的人,还真的没有想过真正的中 ...

金宇澄提供了一种靠向传统的方法,也不能说他写的就是“真正的中文小说”。
“翻译腔”本身也已经构成了汉语的传统之一,你也不用过于羞愧啦。但多向古典小说以及民间文学学习肯定是必要的。

点评

恩恩是的,会好好向传统小说学习,也会好好向大家学习=w=~  发表于 2017-4-25 13:48
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-28 20:40:16 | 显示全部楼层
古小即 发表于 2017-4-25 13:09
金宇澄提供了一种靠向传统的方法,也不能说他写的就是“真正的中文小说”。
“翻译腔”本身也已经构成了 ...

  同意这个看法。金宇澄的语言,正像那天最后的讨论时说到的那样,很刻意,但我仍认为,这种刻意有其意义。那天听木兰讲这个题目,我想到了两本我非常推崇的书,一本是当时讨论时我提到的张中行的《负暄琐话》,还有一本就是《余光中谈翻译》。我们的语言现在受欧化的影响太深,有时到了一种病态的程度,比如,这次我在一篇盲审的学生毕业论文里看到这样一句:

  “作者的很多观点都具有一定的可取性”

  中文专业学了四年,最后毕业论文写的就是这种句子,一点都不以为丑。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|水云间

GMT+8, 2024-4-27 07:35 , Processed in 0.026645 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表